Guy Béart - La vérité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - La vérité




La vérité
The Truth
Le premier qui dit, se trouve toujours sacrifié
The first one to speak is always sacrificed
D'abord on le tue, puis on s'habitue
First, they kill him, then they get used to it
On lui coupe la langue, on le dit fou à lier
They cut out his tongue, call him raving mad
Après sans problèmes, parle le deuxième
Then, without a problem, the second one speaks
Le premier qui dit la vérité
The first one to tell the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Le premier qui dit la vérité
The first one to tell the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
J'affirme que l'on m'a proposé beaucoup d'argent
I declare that I was offered a lot of money
Pour vendre mes chances dans le Tour de France
To sell my chances in the Tour de France
Le Tour est un spectacle et plaît à beaucoup de gens
The Tour is a spectacle and pleases many people
Et dans le spectacle
And in the spectacle
Y'a pas de miracles
There are no miracles
Le coureur a dit la vérité
The rider told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Le coureur a dit la vérité
The rider told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
À Chicago, un journaliste est mort dans la rue
In Chicago, a journalist died in the street
Il fera silence sur tout ce qu'il pense
He will be silent about everything he thinks
Pauvre Président, tous tes témoins ont disparu
Poor President, all your witnesses have disappeared
En choeur ils se taisent
In chorus, they are silent
Ils sont morts les treize
The thirteen are dead
Le témoin a dit la vérité
The witness told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Le témoin a dit la vérité
The witness told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Le monde doit s'enivrer de discours, pas de vin
The world must get drunk on speeches, not wine
Rester dans la ligne
Stay in line
Suivre les consignes
Follow the instructions
À Moscou, un poète à l'union des écrivains
In Moscow, a poet at the writers' union
Souffle dans la soupe
Blows on the soup
mange le groupe
Where the group eats
Le poète a dit la vérité
The poet told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Le poète a dit la vérité
The poet told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Un jeune homme à cheveux longs grimpait le Golgotha
A young man with long hair climbed Golgotha
La foule sans tête
The headless crowd
Était à la fête
Was at the party
Pilate a raison de ne pas tirer dans le tas
Pilate is right not to shoot into the crowd
C'est plus juste en somme
It is more just in short
D'abattre un seul homme
To shoot down one man
Ce jeune homme a dit la vérité
This young man told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Ce jeune homme a dit la vérité
This young man told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Combien d'hommes disparus, qui, un jour, ont dit non
How many men have disappeared, who one day said no
Dans la mort propice, leurs corps s'évanouissent
In propitious death, their bodies vanish
On ne se souvient ni de leurs yeux, ni de leur nom
We remember neither their eyes nor their names
Leurs mots qui demeurent
Their words that remain
Chantent juste à l'heure
Sing just in time
L'inconnu a dit la vérité
The unknown man told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
L'inconnu a dit la vérité
The unknown man told the truth
Il doit être exécuté
He must be executed
Ce soir avec vous, j'ai enfreint la règle du jeu
Tonight with you, I have broken the rules of the game
J'ai enfreint la règle
I have broken the rule
Des moineaux, des aigles
Of sparrows, of eagles
Vous avez très peur de moi car vous savez que je
You are very afraid of me because you know that I
Risque vos murmures
Risk your murmurs
Vos tomates mûres
Your ripe tomatoes
Ma chanson a dit la vérité
My song told the truth
Vous allez m'exécuter
You are going to execute me
Ma chanson a dit la vérité
My song told the truth
Vous allez m'exécuter
You are going to execute me





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.