Guy Béart - Le coeur en miettes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Béart - Le coeur en miettes




Je me souviens que, petite
Я помню, что маленькая
Déjà, tu éparpillais
Ты уже разбрасывался
Les joujoux, les marguerites,
Игрушки, ромашки,
Les cahiers
Тетради
Les poupées et les images,
Куклы и картинки,
La ménagerie en bois
Деревянный зверинец
Tout s'égarait sous l'orage
Все сбилось с пути под грозой
De tes doigts
Из твоих пальцев
Moi, je glissais sur mes billes
Я скользил по своим шарикам.
Sur mes bouts de meccano
На моих концах меккано
Avec la petite fille
С маленькой девочкой
Du chaos
Хаос
Nous disions des mots étranges
Мы говорили странные слова
Charlemagne ou Alésia
Карл Великий или Алезия
Nous parlions comme les anges,
Мы разговаривали, как ангелы.,
Charabia
Тарабарщина
{Refrain:}
{Припев:}
Le monde est en miettes
Мир рассыпался в прах.
Cubes et cerceaux
Кубики и обручи
N'oublie pas, fillette,
Не забывай, девочка.,
Mon cœur en morceaux
Мое Сердце разорвано на куски
Je t'avais perdue de vue
Я потерял тебя из виду.
Lorsque, des années plus tard,
Когда спустя годы,
J'ai vu courir dans la rue
Я видел, как он бежал по улице.
Un foulard
Шарф
Un fichu multicolore
Проклятый многоцветный
Dans les flammes de printemps,
В весеннем пламени,
Papillons ou météores
Бабочки или метеоры
Éclatants
Разразившиеся
En suivant la foule fleuve
Следуя за толпой реки
Je m'éparpillais aussi
Я тоже разбрасывался
Le long des ruelles neuves
Вдоль новых переулков
Et voici...
И вот...
Comment je t'ai rencontrée
Как я встретил тебя
Dans l'océan des humains
В океане людей
Soudain, tu t'es amarrée
Внезапно ты пристыковалась.
À ma main
В моей руке
{Au Refrain}
Припеву}
La montre a rendu son âme
Часы вернули ему душу
Le cerf-volant est cassé
Воздушный змей сломан
Le train a tranché la trame
Поезд разрезал кадр
Du passé
После
Le feu brûle ses lumières
Огонь сжигает его огни
D'hier comme de demain
Со вчерашнего дня и с завтрашнего дня
Sur l'asphalte buissonnière
На асфальтовом кусте
Des chemins
Путь
Courant à travers les âges
Течение веков
Les trottoirs ensanglantés
Окровавленные тротуары
J'ai retrouvé ton visage,
Я снова нашел твое лицо.,
Éclaté
Лопнувший
On nous a mis des menottes
На нас надели наручники
Comme pour nous réunir
Как будто мы собрались вместе
Tragédie ou anecdote,
Трагедия или анекдот,
Souvenir
Сувенир
{Au Refrain}
Припеву}
Pour te faire ma demande
Чтобы выполнить мою просьбу.
Je ne mettrai pas de gants
Я не буду надевать перчатки
Ni cuirasse ni guirlande
Ни кирасы, ни гирлянды
De slogans
Лозунг
Je te dirai que je t'aime
Я скажу тебе, что люблю тебя
Sans fleurettes ni tambour
Без цветочков и барабана
Il est bloqué, le système
Он заблокирован, система заблокирована
De l'amour
Любовь





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.