Paroles et traduction Guy Béart - Le quidam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoutez
l'histoire
à
coup
sûr
obscure
Listen
to
the
story,
surely
obscure,
D'un
pauvre
quidam
et
de
ses
tourments
Of
a
poor
nobody
and
his
torments,
Tout
ce
qu'il
subit
comme
mésaventure
All
the
misadventures
he
endures,
Pour
connaître
enfin
la
gloire
du
moment
To
finally
know
the
glory
of
the
moment.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
He
was
a
simple
nobody,
his
father
was
a
nobody,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi
His
brother
was
a
nobody,
and
he
was
a
nobody
too.
Pour
gagner
l'appui
de
quelque
mécène
et
l'actualité
par
action
d'éclat
To
gain
the
support
of
some
patron
and
the
spotlight
with
a
splash,
Il
commença
par
se
jeter
dans
la
Seine
He
began
by
throwing
himself
into
the
Seine,
Mais
aucun
canard
ne
passait
par
là
But
no
ducks
were
passing
by,
Il
fut
repêché
grelottant
de
gouttes
He
was
fished
out,
shivering
with
drops,
Par
un
vieux
passant,
un
quidam
parfait
By
an
old
passerby,
a
perfect
nobody,
Qui
le
réchauffa,
lui
paya
la
goutte
Who
warmed
him
up,
paid
for
his
drink,
Et
lui
dit
"Adieu!"
sans
s'être
nommé
And
said
"Goodbye!"
without
giving
his
name.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
He
was
a
simple
nobody,
his
father
was
a
nobody,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi
His
brother
was
a
nobody,
and
he
was
a
nobody
too.
Jamais
ne
parut
sa
photographie
sur
aucun
placard,
sur
aucun
trottoir
His
photograph
never
appeared
on
any
poster,
on
any
sidewalk,
Alors
une
nuit,
pour
corser
sa
vie,
il
brûla
le
siège
d'un
journal
du
soir
So
one
night,
to
spice
up
his
life,
he
burned
down
the
headquarters
of
an
evening
newspaper,
Il
eut
beau
clamer
qu'il
était
coupable
He
might
as
well
have
claimed
he
was
guilty,
On
l'ignora
car
il
était
trop
pâle
He
was
ignored
because
he
was
too
pale,
Puis
on
arrêta
d'autres
misérables
Then
they
arrested
other
wretches,
Qui
tous
avouaient
comme
il
était
normal
Who
all
confessed,
as
was
normal.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
He
was
a
simple
nobody,
his
father
was
a
nobody,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi
His
brother
was
a
nobody,
and
he
was
a
nobody
too.
Pourtant
un
beau
jour,
il
fut
pris,
c'est
bête
Yet
one
fine
day,
he
was
caught,
it's
silly,
Pour
un
crime
qu'il
n'avait
pas
commis
For
a
crime
he
didn't
commit,
Quand
le
procureur
demanda
sa
tête,
il
fut
condamné
par
chance
inouïe
When
the
prosecutor
asked
for
his
head,
he
was
condemned
by
incredible
luck,
Ce
jour-là,
on
vit
partout
sa
bobine
That
day,
his
mugshot
was
seen
everywhere,
Dans
tous
les
journaux
de
notre
contrée
In
all
the
newspapers
of
our
country,
Puis
elle
parut
sous
la
guillotine,
ce
fut
le
début
de
sa
renommée
Then
it
appeared
under
the
guillotine,
it
was
the
beginning
of
his
fame.
Il
n'est
plus
simple
quidam,
son
père
reste
quidam
He
is
no
longer
a
simple
nobody,
his
father
remains
a
nobody,
Son
frère
reste
quidam
et
lui
est
mort
célèbre,
enfin!
His
brother
remains
a
nobody,
and
he
died
famous,
finally!
Malheureusement
une
coquille
infime
Unfortunately,
a
tiny
typo,
Se
glissa
dans
l'orthographe
de
son
nom
Slipped
into
the
spelling
of
his
name,
De
sorte
qu'hélas,
toujours
anonyme,
il
mourut
quidam
et
sans
rémission
So
that
alas,
still
anonymous,
he
died
a
nobody
and
without
remission.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
He
was
a
simple
nobody,
his
father
was
a
nobody,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi.
His
brother
was
a
nobody,
and
he
was
a
nobody
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Béart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.