Paroles et traduction Guy Béart - Les enfants sur la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants sur la lune
Children on the Moon
Sur
la
lune
il
y
a
des
enfants
There
are
children
on
the
moon
Qui
regardent
la
terre
en
rêvant.
Gazing
at
the
Earth
and
dreaming.
- Croyez-vous
qu'
aussi
loin
"Do
you
believe
that
so
far
away
Il
y
ait
des
humains?
There
might
be
humans
too?"
- Je
n'en
sais
rien
du
tout,
"I
don't
know
anything
about
it,
Embrassons-nous.
Let's
kiss.
Sur
la
lune
il
y
a
des
enfants,
There
are
children
on
the
moon,
Sur
la
lune
ou
sur
Aldébaran,
On
the
moon
or
on
Alderaan,
Qui
se
disent
"Sommes-nous
Who
say
to
themselves,
"Are
we
Dans
ce
monde
les
seuls
fous?"
The
only
madmen
in
this
world?"
Et
regardent
la
terre
And
they
gaze
at
the
Earth
En
grand
mystère.
As
a
great
mystery.
Sont-ils
bleus
ou
verts
ou
de
toutes
les
couleurs,
Are
they
blue
or
green
or
all
colors,
Tous
ces
enfants
d'ailleurs?
All
these
children
elsewhere?
Sont-ils
en
triangle,
en
spirale,
en
carré?
Are
they
in
a
triangle,
a
spiral,
a
square?
Un
jour,
je
le
dirai.
One
day,
I
will
tell
you.
Sur
la
lune
il
y
a
des
enfants
There
are
children
on
the
moon
Qui
regardent
la
terre
en
rêvant.
Gazing
at
the
earth
and
dreaming.
- Croyez-vous,
lui
dit-il,
He
said
to
her,
"Do
you
believe
Qu'il
y
ait
en
exil
That
there
are
exiles
Sur
ce
bout
de
croissant
On
this
crescent
Un
peu
de
sang?
A
little
bit
of
blood?"
L'univers,
est-il
plein
de
vivants,
Is
the
universe
full
of
living
beings,
Fait
d'atomes,
de
rayons
ou
de
vent?
Made
of
atoms,
rays,
or
wind?
Je
vois
miraculeux
I
find
it
miraculous
Des
sapins
aux
yeux
bleus
The
blue-eyed
fir
trees
Qui
vont
branche
contre
branche
That
branch
out
to
each
other
Tous
les
dimanches.
Every
Sunday.
En
soucoupe,
en
tasse,
en
fusée,
en
cigare,
In
a
saucer,
a
cup,
a
rocket,
a
cigar,
Ils
dansent
dans
le
noir.
They
dance
in
the
dark.
La
queue
des
comètes
chante
et
fait
ronron
The
tail
of
the
comets
sings
and
purrs
Aux
oiseaux
d'Electron.
To
the
birds
of
Electron.
Sur
la
lune
il
y
a
des
enfants
There
are
children
on
the
moon
Qui
s'appellent
à
travers
le
néant,
Who
call
to
each
other
across
the
void,
Qui
s'adressent
dans
le
noir
Who
send
each
other
messages
in
the
dark
Des
musiques
d'espoir,
Of
musical
hope,
Par
sans
fil,
par
couleur,
By
radio,
by
color,
Par
visiteur.
By
visitor.
Sur
la
lune
il
y
a
des
enfants
There
are
children
on
the
moon
Qui
regardent
la
terre
en
pleurant.
Gazing
at
the
earth
and
weeping.
- Savez-vous
qu'autrefois
"Do
you
know
that
long
ago
Y
avait
des
gens
là-bas?
There
were
people
there?
Mais
depuis
l'grand
éclair
il
n'y
en
a
pas;
But
since
the
great
flash
there
have
been
none;
Y
avait
des
gens
là-bas?
There
were
people
there?
Mais
depuis
l'grand
éclair
il
n'y
en
a
pas!
But
since
the
great
flash
there
have
been
none!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Béart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.