Guy Béart - Paix à la guerre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Béart - Paix à la guerre




Voici la complainte du soldat de fortune
Вот жалоба солдата удачи
Quand la guerre, paraît-il, est finie
Когда война, по слухам, закончилась
Voilà déjà deux années que la paix s'est installée
Вот уже два года, как установился мир
La paix des cultivateurs a détruit mon champ d'honneur
Мир фермеров разрушил мое поле чести
Je suis soldat à la rue, personne ne me salue
Я солдат на улице, меня никто не приветствует
Dans un an, qui donc saura pourquoi j'ai perdu ce bras?
Через год, кто же тогда узнает, почему я потерял эту руку?
Paix à la guerre, guerre à la paix!
Мир войне, война миру!
Depuis la fin de la guerre, je me demande "Que faire?"
После окончания войны я задаюсь вопросом:"Что делать?"
Je marche dans la cité comme un loup en liberté
Я хожу по городу, как волк на свободе.
Dans la jungle de la ville, mes gestes sont malhabiles
В городских джунглях мои жесты плохи
J'ai toujours là, au travers de mes doigts, un revolver
У меня все еще есть револьвер в моих пальцах
Paix à la guerre, guerre à la paix!
Мир войне, война миру!
Hélas, nos valeurs se rouillent quand personne n'a la trouille
Увы, наши ценности ржавеют, когда никто не беспокоится
Regardez tous ces civils rassasiés dans leurs chenils
Посмотрите на всех этих сытых гражданских лиц в своих питомниках
Dans la paix, ils la ramènent qu'ils attendent la prochaine
В мире они возвращают ее, чтобы дождаться следующего
Ils nous suivront, tous ces veaux, en chantant cet air nouveau
Они будут следовать за нами, все эти телята, поющие эту новую мелодию
Paix à la guerre, guerre à la paix!
Мир войне, война миру!
Nous, les soldats de fortune, par les nuits de pleine lune
Мы, солдаты удачи, ночами полнолуния
Nous sortirons dans le vent réveiller ces morts-vivants
Мы выйдем на ветер, разбудим этих нежити
Nous porterons nos violences sur ces vaches en vacances
Мы перенесем наше насилие на этих коров во время отпуска
Parmi ces files d'autos, nous glisserons nos couteaux
Среди этих автомобильных очередей мы пронесем наши ножи
S'il m'est toujours impossible de me trouver une cible
Если я все еще не могу найти себе цель
Il faudra bien que mes doigts se retournent contre moi
Мне нужно будет, чтобы мои пальцы снова повернулись ко мне.
Mais ça n'est qu'un mauvais rêve, la paix n'est jamais que trêve
Но это всего лишь плохой сон, мир никогда не бывает просто перемирием
La poudre est là, au milieu, la paix, c'est la poudre aux yeux!
Порошок там, посередине, мир, это порошок для глаз!
Paix à la guerre, guerre à la paix! Paix à la guerre, guerre à la paix!
Мир войне, война миру! Мир войне, война миру!





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.