Guy Béart - Pierrot la tendresse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - Pierrot la tendresse




Pierrot la tendresse
Pierrot the Tender
C'est un brigand
He's a bandit
À l'âme tendre
With a tender soul
Pour vous étendre
To lay you down,
Il met des gants
He wears gloves
Mauvais garçon
A bad boy
Mais gentilhomme
But a gentleman
Il vous assomme
He knocks you out
Dans l'affection
With affection
Incognito
Incognito
Il vous adresse
He sends you
Quelque tendresse
Some tenderness
Signée Pierrot
Signed Pierrot
Chantez, chantez
Sing, sing
Messieurs, Mesdames
Ladies and gentlemen
Vous rendrez l'âme
You'll give up the ghost
Dans la gaieté
In cheerfulness
Si vous êtes laid
If you're ugly
Qu'on vous néglige
And neglected
Pierrot corrige
Pierrot corrects
Votre portrait
Your portrait
Les tout-petits
The little ones
Il les allonge
He stretches them out
Les grands par contre
The tall ones, on the other hand
Sont raccourcis
Are shortened
Même les gros
Even the fat ones
Il les compresse
He compresses them
Avec tendresse
With tenderness
Signée Pierrot
Signed Pierrot
Chantez, chantez
Sing, sing
Messieurs, Mesdames
Ladies and gentlemen
Vous rendrez l'âme
You'll give up the ghost
Dans la beauté
In beauty
Quand on est mort
When you're dead
C'est pour la vie
It's for life
Je vous en prie
Please, I beg you
Restez encore
Stay a while longer
Ne partez pas
Don't leave
Ce s'rait trop bête
It would be too silly
Sur un coup de tête
On a whim
Sur un faux pas
On a misstep
Si les médecins
If the doctors
Vous désespèrent
Make you despair
Laissez donc faire
Then let an assassin do it
Un assassin
An assassin
C'est ici-bas
Is here below
Le spécialiste
The specialist
Pour les touristes
For tourists
De l'au-delà
From the beyond
Les refroidis
The chilled ones
Souvent vous navrent
Often grieve you
Lui, ses cadavres
Him, his corpses
Sont réussis
Are successful
Les macchabées
The stiffs
Qui vous en veulent
Who resent you
Vous font la gueule
Give you the stink eye
Et c'est bien fait
And it serves you right
Tous les gentils
All the kind ones
Il les dorlote
He pampers them
Puis numérote
Then numbers
Leurs abattis
Their giblets
Mais les affreux
But the ugly ones
Il les ignore
He ignores them
Qu'ils vivent encore
May they live on
Tant pis pour eux
Too bad for them
Le troubadour
The troubadour
Du grand voyage
Of the great journey
A de l'ouvrage
Has work to do
Pour ses vieux jours
For his old age
Il est patron
He's the boss
D'une boutique
Of a shop
l'on s'explique
Where people explain themselves
Sur du carton
On cardboard
Les petits gars
The little guys
Cassent des pipes
Break pipes
Et s'y étripent
And gut each other
Pour du nougat
For nougat
Les casse-cou
The daredevils
Les homicides
The murderers
Que Pierrot guide
Whom Pierrot guides
Leur premier coup
Their first hit
La société,
Society,
Malgré tout, veille
Despite everything, watches
Elle surveille
It monitors
Ses intérêts
Its interests
Elle a couvert
It has covered
Le brave apache
The brave apache
De mille taches
With a thousand stains
De maux divers
Of various ills
Et saisissant
And seizing
Son outillage
His tools
Met au chômage
Puts the old bandit out of work
Le vieux brigand
The old bandit
Ça sert à quoi
What's the point
De vivre honnête?
Of living honestly?
On vous arrête
They arrest you
Et c'est la loi
And that's the law
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer les hommes?
Of loving men?
On en consomme
We consume them
En tant de guerres
In so many wars
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer les femmes?
Of loving women?
Elles s'enflamment
They catch fire
Et c'est l'enfer
And it's hell
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer les bêtes?
Of loving animals?
On en achète
We buy them
Chez le boucher
At the butcher's
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer la vie?
Of loving life?
Elle est jolie
It's pretty
Mais coûte cher
But expensive
Bonsoir Messieurs
Goodnight gentlemen
Bonsoir Mesdames
Goodnight ladies
On vous réclame
You are being called for
Fermez les yeux
Close your eyes
Prenez ces fleurs
Take these flowers
Artificielles
Artificial
Car ce sont elles
Because they are the ones
Qui touchent au cœur
That touch the heart
Un dernier mot
One last word
À votre adresse
To your address
Regrets, tendresses
Regrets, tenderness
Et à bientôt
And see you soon
Chantez, chantez
Sing, sing
Que tout le monde
Let everyone
Ferme la ronde
Close the circle
De l'autre côté
On the other side





Writer(s): John Lee Hooker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.