Guy Béart - Rotatives - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - Rotatives




Rotatives
Rotating Presses
Quand le soleil est sage, il nous faut des orages
When the sun is mild, we crave a storm's wild child
Du sang, des sensations et des superstitions
Blood, sensations, superstitions that take form
Dans les hebdomadaires vivants mais légendaires
In weeklies, living yet legendary
Renaissent les héros des contes de Perrault
Perrault's heroes rise again, a timeless norm
Le monde est un spectacle, il nous faut des miracles
The world's a stage, we yearn for miracles to see
Des meurtres, des amants et des enterrements
Murders, lovers, burials, set our spirits free
Chantons les marionnettes, les princes des manchettes
Let's sing of puppets, princes of the press
Que l'on anoblira grâce à la caméra
Ennobled by the camera, nothing less
Tournez, tournez, rotatives pour les âmes sensitives
Turn, turn, rotating presses, for sensitive souls' addresses
À tout coeur et à tout sang, à la prochaine, je descends
With all my heart and blood, at the next stop, I fold
Le métro chante sa chanson grise, je n'ai pas trouvé de place assise
The metro sings its gray song, no seat for me to hold
Il me faut pour tenir le coup, une histoire à dormir debout
I need, to keep me going, a story to stand tall knowing
Souffrez que je présente une fille qui chante
Allow me to introduce a girl who sings with grace
Voici la cendrillon de nos microsillons
Behold the Cinderella of our vinyl space
Elle n'a pas de souffle mais gagne une pantoufle
She's out of breath but wins a slipper's embrace
Qui va la remplacer, c'est le petit Poucet
Who will replace her? It's Tom Thumb's chase
Cette jeune starlette, d'un seul coup de baguette
This young starlet, with a single flick of a wand
De son impresario, a perdu son maillot
Lost her swimsuit, thanks to her impresario's command
Mais le bon photographe a corrigé la gaffe
But the good photographer corrected the gaffe
Avant que vienne un flic qui presse le déclic
Before a cop arrived, with a click and a laugh
Tournez, tournez, rotatives, pour les âmes sensitives
Turn, turn, rotating presses, for sensitive souls' addresses
À tout coeur et à tout sang, à la prochaine je descends
With all my heart and blood, at the next stop, I descend
Le métro chante sa chanson grise, je n'ai pas trouve de place assise
The metro sings its gray song, no seat for me to lend
Il me faut pour tenir le coup, une histoire à mourir debout
I need, to keep me standing, a story worth understanding
La commère bavarde, mais c'est Shérazade
The gossiping neighbor, why, it's Scheherazade you see
Nous sommes tout autant ses lecteurs, ses sultans
We are all her readers, her sultans, eternally
Qui a le vent en poupe? C'est Riquet à la Houppe
Who has the wind in their sails? It's Riquet with the Tuft, so free
Qui, malgré sa laideur, en amour est vainqueur
Who, despite his ugliness, conquers love's decree
C'est dans une clinique que la quenouille pique
It's in a clinic that the spindle pricks with might
La belle au bois dormant boit des médicaments
Sleeping Beauty, taking meds, day and night
Ou bien c'est pas de chance, elle attend la naissance
Or maybe it's just bad luck, as she awaits the birth's light
D'un rejeton royal, pourvu qu'il soit normal
Of a royal offspring, hoping he's alright
Et lorsque le sang coule sur les fous, sur les foules
And when blood flows on fools, on the restless crowd's sway
S'il va du bon côté, ça peut se raconter
If it spills on the right side, it's a story to convey
Mais il peut faire tache, de grâce qu'on le cache
But it might leave a stain, so let's hide it away
Sous la soie des papiers des mariages princiers
Under the silk of papers, where royal weddings hold sway
Si les sorciers nous mentent et si la vie augmente
If sorcerers deceive us, and life takes its toll
Pourquoi crier bas Marquis de Carabas!"
Why cry "Down with Marquis of Carabas!" with a scowl?
Puisqu'à toutes les pages de nos revues d'images
Since on every page of our picture-filled magazines
Pour nous réconforter, il y a ces chats bottés
To comfort our souls, there are those Puss in Boots, it seems
Tournez, tournez, rotatives!
Turn, turn, rotating presses, eternally!





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.