Guy Béart - Sérénade à madame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Béart - Sérénade à madame




Madame, Madame, n'ayant plus le sou
Мадам, мадам, у которой больше нет ни гроша.
Je frappe à la porte de vos dessous
Стучу в дверь под вашим
Faites-moi l'aumône de m'accueillir près de vous
Подайте мне милостыню, чтобы я был рядом с вами
Ouvrez-moi la porte de vos sens dessus dessous
Открой мне дверь своих чувств сверху вниз
Un petit coin parmi vos dentelles
Маленький уголок среди ваших кружев
Bien au chaud près d'une fleur d'été
В тепле рядом с летним цветком
Je voudrais, le temps d'une vie mortelle,
Я хотел бы, время смертной жизни,
Tout ce temps m'y abriter
Все это время я укрывался там.
Madame, Madame, n'ayant plus de chez moi
Мадам, мадам, у меня больше нет дома
Je frappe à la porte de votre chez toi
Я стучу в дверь твоего дома.
Dans ce p'tit deux-pièces, je ne me sens jamais à l'étroit
В этой чертовой двухкомнатной квартире я никогда не чувствую себя стесненным
Pourvu seulement que nous soyons deux et pas trois
Только при условии, что нас двое, а не трое
Un petit coin parmi vos dentelles
Маленький уголок среди ваших кружев
Bien au chaud près d'une fleur d'été
В тепле рядом с летним цветком
Je voudrais, le temps d'une vie mortelle,
Я хотел бы, время смертной жизни,
Tout ce temps m'y abriter
Все это время я укрывался там.
Madame, Madame, n'ayant plus de clef
Мадам, мадам, у нее больше нет ключа.
Sous votre dentelle, je suis prisonnier
Под твоим кружевом я в плену.
Si votre guêpière m'enferme dans un guêpier
Если ваша Оса посадит меня в Осу.
Tant pis car je l'aime bien plus que ma liberté
Тем не менее, потому что я люблю ее гораздо больше, чем свою свободу.
Un petit coin parmi vos dentelles
Маленький уголок среди ваших кружев
Bien au chaud près d'une fleur d'été
В тепле рядом с летним цветком
Je voudrais, le temps d'une vie mortelle,
Я хотел бы, время смертной жизни,
Tout ce temps m'y abriter
Все это время я укрывался там.
Tout ce temps m'y abriter
Все это время я укрывался там.





Writer(s): G. Beart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.