Guy Clark - Dark as a Dungeon - traduction des paroles en allemand

Dark as a Dungeon - Guy Clarktraduction en allemand




Dark as a Dungeon
Dunkel wie ein Verlies
This is a song by Merle Travis, his brother
Dies ist ein Lied von Merle Travis, seinem Bruder
It's a story I heard one time
Es ist eine Geschichte, die ich einmal hörte
They got offered a record deal to do an album of coal mining songs
Man bot ihnen einen Plattenvertrag für ein Album mit Bergarbeiterliedern an
And uh, they had two weeks
Und äh, sie hatten zwei Wochen Zeit
So during those two weeks they wrote this song
Während dieser zwei Wochen schrieben sie dieses Lied
Which is called, "Dark as a Dungeon"
Welches "Dunkel wie ein Verlies" genannt wird
They wrote a song called, "Nine Pound Hammer"
Sie schrieben ein Lied namens "Nine Pound Hammer"
They wrote a song called, "Sixteen Times"
Sie schrieben ein Lied namens "Sixteen Times"
Damn, hard two weeks
Verdammt, harte zwei Wochen
Come all young fellers
Kommt her, ihr jungen Burschen
So young and so fine
So jung und fein
Seek not your fortune in a dark dreary mine
Sucht euer Glück nicht in der düsteren Mine
It'll form as a habit
Es wird zur Gewohnheit
Seep in your soul
Sickert in eure Seele ein
'Til the stream of your blood runs as black as the coal
Bis euer Blutstrom schwarz wie Kohle rinnt
It's dark as a dungeon
Dunkel wie ein Verlies
Damp as a dew
Feucht wie der Tau
Danger is double
Die Gefahr ist doppelt
And the pleasures are few
Und die Freuden sind wenige
Where the rain never falls
Wo der Regen nie fällt
The sun never shines
Die Sonne nie scheint
Dark as a dungeon
Dunkel wie ein Verlies
Way down in the mine
Tief unten in der Mine
Well it's the man that I've seen in my day
Nun, der Mann, den ich erlebt
He lived just to labor his whole life away
Lebte nur, um sein Leben abzuarbeiten
Like the fiend with his dope and a drunkard his wine
Wie der Süchtige nach Stoff, der Säufer nach Wein
A man will have lust for the lure of the mind
Wird ein Mann begehren des Bergwerks Schein
It's dark as a dungeon
Dunkel wie ein Verlies
Damp as a dew
Feucht wie der Tau
Danger is double
Die Gefahr ist doppelt
And the pleasures are few
Und die Freuden sind wenige
Where the rain never falls
Wo der Regen nie fällt
The sun never shines
Die Sonne nie scheint
It's dark as a dungeon
Dunkel wie ein Verlies
Way down in the mine
Tief unten in der Mine
Russell
Russell
Hear damn Douglas
Hör, verdammter Douglas
That's what he said
Das sagte er
He said, "I hope when I die and the ages do roll
Er sprach: "Ich hoff, wenn ich sterb und die Zeit sich wälzt
My body will blacken
Wird sich mein Körper schwärzen
And turn into coal
Und in Kohle verwandeln
And I'll look from the door of my heavenly home
Dann schau ich von der Tür meines himmlischen Heims
And pity the miner that's digging my bones"
Und bemitleid den Bergmann, der mein Gebein gräbt"
'Cause it is dark as a dungeon
Denn es ist dunkel wie ein Verlies
Damp as a dew
Feucht wie der Tau
Danger is double
Die Gefahr ist doppelt
And the pleasures are few
Und die Freuden sind wenige
Where the rain never falls
Wo der Regen nie fällt
The sun never shines
Die Sonne nie scheint
It's dark as a dungeon way down in the mine
Dunkel wie ein Verlies tief in der Mine
Where the rain never falls
Wo der Regen nie fällt
And the sun never shines
Und die Sonne nie scheint
It's dark as a dungeon way down in the mine
Dunkel wie ein Verlies tief in der Mine
Yes sir, a real bobtail monkey
Jawohl, ein stolzer Grubenkumpel





Writer(s): Merle Travis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.