Paroles et traduction Guy Clark - Dark as a Dungeon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark as a Dungeon
Темно, как в темнице
This
is
a
song
by
Merle
Travis,
his
brother
Это
песня
Мерла
Трэвиса,
его
брата,
It's
a
story
I
heard
one
time
история,
которую
я
когда-то
слышал.
They
got
offered
a
record
deal
to
do
an
album
of
coal
mining
songs
Им
предложили
контракт
на
запись
альбома
песен
о
шахтерах,
And
uh,
they
had
two
weeks
и,
э-э,
у
них
было
две
недели.
So
during
those
two
weeks
they
wrote
this
song
Так
что
за
эти
две
недели
они
написали
эту
песню,
Which
is
called,
"Dark
as
a
Dungeon"
которая
называется
"Темно,
как
в
темнице".
They
wrote
a
song
called,
"Nine
Pound
Hammer"
Они
написали
песню
под
названием
"Девятифунтовый
молот".
They
wrote
a
song
called,
"Sixteen
Times"
Они
написали
песню
под
названием
"Шестнадцать
раз".
Damn,
hard
two
weeks
Черт
возьми,
тяжелые
две
недели.
Come
all
young
fellers
Эй,
все
вы,
молодые
парни,
So
young
and
so
fine
такие
молодые
и
красивые,
Seek
not
your
fortune
in
a
dark
dreary
mine
не
ищите
счастья
в
темной,
мрачной
шахте.
It'll
form
as
a
habit
Это
станет
привычкой,
Seep
in
your
soul
проникнет
в
вашу
душу,
'Til
the
stream
of
your
blood
runs
as
black
as
the
coal
пока
поток
вашей
крови
не
станет
черным,
как
уголь.
It's
dark
as
a
dungeon
Там
темно,
как
в
темнице,
Damp
as
a
dew
сыро,
как
роса,
Danger
is
double
опасность
вдвойне,
And
the
pleasures
are
few
а
радостей
мало.
Where
the
rain
never
falls
Там,
где
никогда
не
идет
дождь,
The
sun
never
shines
солнце
никогда
не
светит,
Dark
as
a
dungeon
темно,
как
в
темнице,
Way
down
in
the
mine
глубоко
в
шахте.
Well
it's
the
man
that
I've
seen
in
my
day
Я
видел
таких
людей,
He
lived
just
to
labor
his
whole
life
away
они
жили
только
для
того,
чтобы
трудиться
всю
свою
жизнь,
Like
the
fiend
with
his
dope
and
a
drunkard
his
wine
как
злодей
со
своим
наркотиком
и
пьяница
со
своим
вином,
A
man
will
have
lust
for
the
lure
of
the
mind
человек
будет
жаждать
соблазна
шахты.
It's
dark
as
a
dungeon
Там
темно,
как
в
темнице,
Damp
as
a
dew
сыро,
как
роса,
Danger
is
double
опасность
вдвойне,
And
the
pleasures
are
few
а
радостей
мало.
Where
the
rain
never
falls
Там,
где
никогда
не
идет
дождь,
The
sun
never
shines
солнце
никогда
не
светит,
It's
dark
as
a
dungeon
темно,
как
в
темнице,
Way
down
in
the
mine
глубоко
в
шахте.
Hear
damn
Douglas
Черт
возьми,
Дуглас.
That's
what
he
said
Вот
что
он
сказал.
He
said,
"I
hope
when
I
die
and
the
ages
do
roll
Он
сказал:
"Надеюсь,
когда
я
умру
и
века
пройдут,
My
body
will
blacken
мое
тело
почернеет
And
turn
into
coal
и
превратится
в
уголь.
And
I'll
look
from
the
door
of
my
heavenly
home
И
я
буду
смотреть
из
дверей
своего
небесного
дома
And
pity
the
miner
that's
digging
my
bones"
и
жалеть
шахтера,
который
копает
мои
кости".
'Cause
it
is
dark
as
a
dungeon
Потому
что
там
темно,
как
в
темнице,
Damp
as
a
dew
сыро,
как
роса,
Danger
is
double
опасность
вдвойне,
And
the
pleasures
are
few
а
радостей
мало.
Where
the
rain
never
falls
Там,
где
никогда
не
идет
дождь,
The
sun
never
shines
солнце
никогда
не
светит,
It's
dark
as
a
dungeon
way
down
in
the
mine
темно,
как
в
темнице,
глубоко
в
шахте.
Where
the
rain
never
falls
Там,
где
никогда
не
идет
дождь,
And
the
sun
never
shines
и
солнце
никогда
не
светит,
It's
dark
as
a
dungeon
way
down
in
the
mine
темно,
как
в
темнице,
глубоко
в
шахте.
Yes
sir,
a
real
bobtail
monkey
Да,
сэр,
настоящий
короткохвостый
мартышка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Travis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.