Paroles et traduction Guy Clark - Don't Let The Sunshine Fool You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Let The Sunshine Fool You
Не дай солнцу обмануть тебя
Me
and
a
friend
name
a
Streetlife
Brown
Мы
с
приятелем,
по
имени
Стритлайф
Браун,
We
got
a
bottle
of
red
and
we
walked
uptown
Взяли
бутылку
красного
и
пошли
в
город.
One
hand
on
a
jug
and
one
on
time
В
одной
руке
кувшин,
в
другой
— время,
And
he
bet
me
a
dollar
against
this
next
line
И
он
поспорил
со
мной
на
доллар
против
следующей
строчки:
He
said,?
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Он
сказал:
«Не
дай
солнцу
обмануть
тебя,
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
дай
синим
птицам
одурачить
тебя,
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
дай
женщинам
провести
тебя,
Put
your
hand
in
mine?
Положи
свою
руку
в
мою».
Well,
advice
is
fine
if
you?
ve
got
a
mind
Что
ж,
совет
хорош,
если
у
тебя
есть
ум,
To
listen
to
the
end
that?
s
got
the
time
Чтобы
дослушать
до
конца
того,
у
кого
есть
время.
But
the
muse?
ll
get
ya
if
you
don?
t
look
out
Но
муза
поймает
тебя,
если
ты
не
будешь
осторожен,
'Coz
she?
s
equipped
to
know
what
it?
s
all
about
Потому
что
она
знает,
о
чём
всё
это.
She
said,?
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Она
сказала:
«Не
дай
солнцу
обмануть
тебя,
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
дай
синим
птицам
одурачить
тебя,
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
дай
женщинам
провести
тебя,
Put
your
hand
in
mine?
Положи
свою
руку
в
мою».
Fanon
Street
on
an
afternoon
Улица
Фэнон,
после
полудня,
Such
an
easy
way
to
get
it
to
Так
легко
туда
добраться,
But
the
hard
soap
salesman
said
no
dice
Но
продавец
мыла
сказал:
«Никаких
скидок»,
When
I
asked
politely
for
a
better
price
Когда
я
вежливо
попросил
лучшую
цену.
He
said,?
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Он
сказал:
«Не
дай
солнцу
обмануть
тебя,
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
дай
синим
птицам
одурачить
тебя,
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
дай
женщинам
провести
тебя,
Put
your
hand
in
mine?
Положи
свою
руку
в
мою».
So
here?
s
a
song
for
you,
child
of
mine
Так
вот
тебе
песня,
дитя
моё,
And
I
hope
you
make
it
through
this
time
И
я
надеюсь,
ты
пройдешь
через
это
время,
Get
yourself
a
piece
of
that
rainbow
pie
Отхвати
себе
кусок
радужного
пирога,
Ain't
no
reason
in
the
world
you
can?
t
get
by,
boy
Нет
причин,
по
которым
ты
не
смог
бы
выжить,
парень.
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Не
дай
солнцу
обмануть
тебя,
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
дай
синим
птицам
одурачить
тебя,
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
дай
женщинам
провести
тебя,
Put
your
hand
in
mine
Положи
свою
руку
в
мою.
Don?
t
let
the
sunshine
fool
you
Не
дай
солнцу
обмануть
тебя,
And
don?
t
let
the
bluebirds
tool
ya
И
не
дай
синим
птицам
одурачить
тебя,
And
don?
t
let
the
women
do
ya
И
не
дай
женщинам
провести
тебя,
Put
your
hand
in
mine
Положи
свою
руку
в
мою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.