Guy Clark - How'd You Get This Number - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Clark - How'd You Get This Number




I'm sorry 'bout your mama
Мне жаль твою маму
Sorry 'bout your pa
Прости за твоего папу
Sorry 'bout the business
Извини за этот бизнес
With your brother-in-law
Со своим шурином.
Hard cheese about the money man
Твердый сыр о деньгах чувак
Hard cheese about the stock
Твердый сыр о бульоне
Hard cheese about you bein'
Твердый сыр из-за того, что ты такой.
Up to your ears in hock
По уши в Хоке
Tough luck about your luggage
Не повезло с твоим багажом
Tough luck about your socks
Не повезло с твоими носками
Tough luck about the way
Не повезло на этом пути
That the other shoe drops
Что другой ботинок падает
Too bad about your girlfriend
Очень жаль насчет твоей подружки
Too bad about your wife
Очень жаль насчет твоей жены.
Too bad about the thing
Очень жаль об этой штуке
You call the rest of your life, hey
Ты звонишь всю оставшуюся жизнь, Эй
How'd you get this number man?
Откуда у тебя этот номер, чувак?
Who do you think you're talkin' to?
С кем, по-твоему, ты разговариваешь?
Now who do you think you're kiddin'?
Кого, по-твоему, ты обманываешь?
What do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
How'd you get this number man?
Откуда у тебя этот номер, чувак?
Please don't make me laugh
Пожалуйста, не смеши меня.
You know you oughta be on TV
Ты же знаешь что тебя должны показывать по телевизору
With a line like that
С такой строчкой ...
Hey, I heard about the car wreck
Эй, я слышал о крушении машины
I heard about the fight
Я слышал о драке.
I heard about the time
Я слышал о времени.
You in jail all night
Ты в тюрьме всю ночь.
I know you don't like trouble
Я знаю, ты не любишь неприятностей.
And I know you don't like to fight
И я знаю, что ты не любишь ссориться.
I know that you can argue
Я знаю, что ты можешь спорить.
With a fence post all night
Всю ночь у столба забора.
I heard about the lamp shade
Я слышал про абажур.
I heard you had it on your head
Я слышал, у тебя это на уме.
I heard you told a joke
Я слышал, ты рассказал анекдот.
And knocked the whole room dead
И вырубил всю комнату.
No kiddin' 'bout the cough syrup
Я не шучу насчет сиропа от кашля
No kiddin' 'bout the junk
Я не шучу насчет барахла
No kiddin' 'bout you been
Я не шучу насчет тебя.
In a deep blue funk
В глубоком синем фанке
How'd you get this number man?
Откуда у тебя этот номер, чувак?
Who do you think you're talkin' to?
С кем, по-твоему, ты разговариваешь?
Now who do you think you're kiddin'?
Кого, по-твоему, ты обманываешь?
What do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
And how'd you get this number man?
И откуда у тебя этот номер, чувак?
Please don't make me laugh
Пожалуйста, не смеши меня.
You oughta be on TV
Ты должен быть на телевидении.
With a line like that, hey
С такой строчкой, Эй





Writer(s): Guy Clark, Susanna Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.