Paroles et traduction Guy Clark - Indian Head Penny
I
rolled
off
the
San
Francisco
mint
in
1909
Я
сошел
с
монетного
двора
Сан-Франциско
в
1909
году
The
last
one
they
ever
made,
you
should've
seen
me
shine
Последнее,
что
они
когда-либо
делали,
ты
должен
был
видеть,
как
я
сияю.
When
I
landed
on
the
counter
they
gave
me
to
a
kid
Когда
я
приземлился
на
прилавок,
они
отдали
меня
ребенку
Making
change
for
a
jaw
breaker
was
the
first
thing
that
I
did
Внесение
изменений
в
челюстно-лицевую
пластину
было
первым,
что
я
сделал
I
got
traded
for
a
pocket
knife,
two
marbles
and
some
string
Меня
обменяли
на
перочинный
нож,
два
шарика
и
немного
бечевки
Wound
up
on
a
railroad
track
waiting
for
a
train
Оказался
на
железнодорожном
полотне
в
ожидании
поезда
Snatched
up
by
a
hobo
and
turned
right
into
wine
Схвачен
бродягой
и
превращен
прямо
в
вино
Pitched
up
against
the
wall
at
least
a
hundred
thousand
times
Прижатый
к
стене
по
меньшей
мере
сто
тысяч
раз
Round
and
'round
a
penny
goes
Круг
за
кругом
идет
пенни.
Round
and
back
again
Кругом
и
снова
обратно
Listen
and
I'll
tell
you
Слушай,
и
я
скажу
тебе
The
places
that
I've
been
Места,
в
которых
я
побывал
I
got
stolen
from
a
banker
by
Pretty
Boy
Floyd
and
then
Красавчик
Флойд
украл
меня
у
банкира,
а
потом
He
gave
me
to
a
farmer
who
was
trying
to
save
his
land
Он
отдал
меня
фермеру,
который
пытался
спасти
свою
землю
I
was
good
luck
to
a
soldier
back
in
W.W.II
Я
был
удачей
для
солдата
во
Второй
мировой
войне
He
lost
me
in
a
poker
game
the
day
the
war
was
through
Он
проиграл
меня
в
покер
в
тот
день,
когда
война
закончилась
I
got
stuck
behind
the
back
seat
of
a
'51
Chevrolet
Я
застрял
за
задним
сиденьем
"Шевроле"
51-го
года
выпуска
Spare
change
in
the
sixties,
getting
worth
less
every
day
Лишняя
мелочь
в
шестидесятых,
с
каждым
днем
становящаяся
все
дешевле
Now
it's
piggy
banks
and
gum
machines
Теперь
это
копилки
и
автоматы
для
жевательной
резинки
And
occasional
wishing
wells
И
случайные
колодцы
желаний
Or
laying
on
a
barroom
floor,
Indian
heads
or
tails
Или
лежащий
на
полу
бара,
индейский
орел
или
решка
I'm
a
pretty
lucky
penny,
Lord
it
happens
every
time
Я
довольно
везучий
пенни,
Господи,
это
случается
каждый
раз
Just
when
I
start
feeling
lost
and
left
behind
Как
раз
тогда,
когда
я
начинаю
чувствовать
себя
потерянным
и
оставленным
позади
Some
kid
will
pick
me
up
and
wonder
where
I've
been
Какой-нибудь
ребенок
подберет
меня
и
будет
интересоваться,
где
я
был
Put
me
in
his
pocket,
and
here
I
go
again
Положил
меня
к
себе
в
карман,
и
вот
я
снова
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thompson, Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.