Guy Clark - Instant Coffe Blues - traduction des paroles en allemand

Instant Coffe Blues - Guy Clarktraduction en allemand




Instant Coffe Blues
Instantkaffee-Blues
Now he washed all the road dirt from his face and from his neck
Nun wusch er den ganzen Straßenschmutz von seinem Gesicht und seinem Hals
And sat down at her table as she picked up his check
Und setzte sich an ihren Tisch, als sie seine Rechnung bezahlte
And she took him home for reasons that she did not understand
Und sie nahm ihn mit nach Hause aus Gründen, die sie nicht verstand
While him, he had the answers, but he did not show his hand
Während er, er hatte die Antworten, aber er zeigte seine Karten nicht
'Cause, him, he knew the taste of this wine very well
Denn er, er kannte den Geschmack dieses Weins sehr gut
It all goes down so easy, but the next day is hell
Alles geht so leicht runter, aber der nächste Tag ist die Hölle
Morning
Morgen
"Man, was I drunk?", she whispered in the shower
"Mann, war ich betrunken?", flüsterte sie unter der Dusche
While he lay there and smoked his way
Während er dalag und sich rauchend
There through the final hour
durch die letzte Stunde quälte
She felt wholly empty like she'd felt it every time
Sie fühlte sich völlig leer, so wie sie es jedes Mal gefühlt hatte
And he was feelin' just the same
Und er fühlte sich genauso
'Cept he was tryin' to make it rhyme
Außer, dass er versuchte, es zum Reimen zu bringen
Time was of the essence, so they both did their best
Die Zeit drängte, also taten beide ihr Bestes
To meet up in the kitchen, feelin' fully dressed
Sich in der Küche zu treffen, vollständig angezogen
She just had to go to work and he just had to go
Sie musste einfach zur Arbeit und er musste einfach gehen
And she knew where and he knew how to blow it off and so
Und sie wusste wohin, und er wusste, wie er sich davonmachen konnte, und so
They shot the breeze quite cavalier to the boilin' of the pot
Plauderten sie recht unbekümmert, während der Topf kochte
And sang the 'Instant Coffee Blues' and never fired a shot
Und sangen den 'Instantkaffee-Blues' und feuerten keinen Schuss ab
And him, he hit the driveway with his feelings in a case
Und er, er erreichte die Auffahrt mit seinen Gefühlen in einem Koffer
And her, she hit the stoplight and touched up her face
Und sie, sie erreichte die Ampel und frischte ihr Gesicht auf
So you tell 'em the difference between caring and not
Also erklärt man ihnen den Unterschied zwischen Kümmern und Nicht-Kümmern
And that it's all done with mirrors, lest they forgot
Und dass alles mit Spiegeln gemacht wird, damit sie es nicht vergessen
I said it's all done with mirrors of which they have none
Ich sagte, es ist alles mit Spiegeln gemacht, von denen sie keine haben
To blend the instant coffee blues into the mornin' sun
Um den Instantkaffee-Blues in die Morgensonne zu mischen





Writer(s): Guy Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.