Guy Clark - Instant Coffee Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Clark - Instant Coffee Blues




Now he washed all the road dirt from his face and from his neck
Теперь он смыл всю дорожную грязь с лица и шеи.
And sat down at her table, and she picked up his check
Он сел за ее столик, и она взяла его чек.
And she took him home for reasons that she did not understand
И она забрала его домой по причинам, которых сама не понимала.
While him, he had the answers, but he did not show his hand
В то время как он, у него были ответы, но он не показывал свою руку.
'Cause him, he knew the taste of this wine very well
Потому что он очень хорошо знал вкус этого вина.
It all goes down so easily but the next day is hell
Все идет так легко, но следующий день-это ад.
Morning,"Man, was I drunk," she whispered in the shower
"Боже, я была пьяна", - прошептала она в душе.
While he lay there and smoked his way there through the final hour
Пока он лежал там и курил свой путь туда в последний час.
And she felt wholly empty like she'd felt it every time
И она чувствовала себя совершенно опустошенной, как она чувствовала это каждый раз.
And he was feelin' just the same, 'cept he's tryin' to make it rhyme
И он чувствовал то же самое, за исключением того, что пытался сделать это в рифму.
Time was of the essence so they both did their best
Время имело значение, поэтому они оба старались изо всех сил.
To meet up in the kitchen feelin' fully dressed
Встретиться на кухне, чувствуя себя полностью одетым.
She just had to go to work, and he just had to go
Ей просто нужно было идти на работу, а ему просто нужно было идти.
And she knew where, and he knew how to blow it off and so
И она знала, где, и он знал, как все испортить, и так далее.
They shot the breeze quite cavalier to the boilin' of the pot
Они довольно бесцеремонно подстрелили Бриз к кипящему котлу
And sang the Instant Coffee Blues and never fired a shot
И пел растворимый Кофейный блюз, и ни разу не выстрелил.
And him, he hit the driveway with his feelings in a case
А он, он ударил по подъездной дорожке со своими чувствами в футляре.
And her, she hit the stop light and touched up her face
А она, она нажала на стоп-сигнал и подкрасила лицо.
So you tell them the difference between caring and not
Так ты объяснишь им разницу между заботой и безразличием.
And that it's all done with mirrors, lest they forgot
И что все это делается с помощью зеркал, чтобы они не забыли.
I said it's all done with mirrors, of which they have none
Я сказал, что все дело в зеркалах, которых у них нет.
To blend the instant coffee blues into the morning sun
Смешать растворимый кофейный блюз с утренним солнцем





Writer(s): Guy Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.