Paroles et traduction Guy Clark - Jack of All Trades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jack of All Trades
Мастер на все руки
Now,
I
don't
mind
workin'
hard
Я
не
боюсь
тяжёлой
работы,
милая,
You
can't
burn
me
down
Меня
не
сломить.
They
ain't
made
a
job
Ещё
не
придумали
такой
работы,
That
I
can't
work
my
way
around
С
которой
я
бы
не
справился.
Sometime,
I
do
it
for
the
money
Иногда
я
работаю
ради
денег,
Sometime,
for
the
glamor
Иногда
ради
славы.
Sometime,
I
use
my
head
Иногда
я
включаю
голову,
Sometime,
I
get
a
bigger
hammer
А
иногда
беру
молоток
побольше.
Get
a
bigger
hammer,
yeah
Молоток
побольше,
да.
I
worked
up
the
railroad,
man
Я
работал
на
железной
дороге,
детка,
I
worked
in
the
fields
Я
работал
в
поле.
I'm
a
steeple
jack
and
it's
a
fact
Я
верхолаз,
и
это
факт,
I
drive
anything
on
wheels
Я
могу
водить
всё,
что
на
колёсах.
I
can
frame
a
house,
drive
pilin'
Я
могу
построить
дом,
забить
сваи,
Pour
that
wet
concrete
Залить
бетон.
Take
a
weldin'
rig
and
build
a
bridge
Взять
сварочный
аппарат
и
построить
мост,
And
I
can
do
it
in
my
sleep,
oh
И
я
могу
делать
это
во
сне,
о,
Do
it
in
my
sleep
Делать
это
во
сне.
Well
I'm
the
Jack
of
all
trades
Я
мастер
на
все
руки,
I
love
every
lick
I
hit
Мне
нравится
каждый
удар,
который
я
наношу.
If
I
ain't
got
the
job
done,
son
Если
я
не
закончил
работу,
милая,
I
might
not
want
to
quit
Я,
может
быть,
и
не
захочу
уходить.
I'm
the
Jack
of
all
trades
(you
know)
Я
мастер
на
все
руки
(знаешь),
That
makes
me
the
boss
Это
делает
меня
начальником.
You
gon'
get
your
money's
worth
Ты
получишь
то,
за
что
заплатила,
No
matter
what
it
costs
Чего
бы
это
ни
стоило.
Hey,
I
don't
work
assembly
line
Эй,
я
не
работаю
на
конвейере,
Doin'
the
same
ol'
thing
Делая
одно
и
то
же.
The
same
ol'
shop,
the
same
ol'
clock
Один
и
тот
же
цех,
одни
и
те
же
часы,
Is
playin'
the
same
ol'
game,
yeah
Играют
в
одну
и
ту
же
игру,
да.
And
I
don't
want
no
desk
job,
man
И
мне
не
нужна
офисная
работа,
крошка,
It
don't
suit
my
clothes
Она
мне
не
к
лицу.
And
I
don't
need
no
engineer
И
мне
не
нужен
инженер,
Just
to
show
me
how
it
goes
Чтобы
показать
мне,
как
это
делается.
C'mon,
show
me
how
it
goes
Давай,
покажи
мне,
как
это
делается.
I'm
the
Jack
of
all
trades
Я
мастер
на
все
руки,
I
love
every
lick
I
hit
Мне
нравится
каждый
удар,
который
я
наношу.
If
I
ain't
got
the
job
done,
son
Если
я
не
закончил
работу,
милая,
I
might
not
want
to
quit
Я,
может
быть,
и
не
захочу
уходить.
I'm
the
Jack
of
all
trades
(you
know)
Я
мастер
на
все
руки
(знаешь),
That
makes
me
the
boss
Это
делает
меня
начальником.
You
gon'
get
your
money's
worth
Ты
получишь
то,
за
что
заплатила,
No
matter
what
it
costs
Чего
бы
это
ни
стоило.
Well,
there
ain't
no
need
to
do
a
job
Нет
смысла
браться
за
работу,
If
I
can't
do
it
right
Если
я
не
могу
сделать
её
хорошо.
I
may
not
be
gettin'
rich
Может,
я
и
не
богатею,
But
I'm
sleepin'
good
at
night,
hey
Но
я
хорошо
сплю
по
ночам,
эй.
Some
call
me
a
gypsy
Кто-то
называет
меня
цыганом,
Some
call
me
a
flake
Кто-то
называет
меня
чудаком.
But
I'll
kiss
your
ass
if
I
don't
earn
Но
я
поцелую
тебя
в
задницу,
если
не
заработаю
Every
dime
I
make,
ooh
Каждый
цент,
который
делаю,
ух.
Every
dime
I
make
Каждый
цент,
который
делаю.
I'm
the
Jack
of
all
trades
Я
мастер
на
все
руки,
I
love
every
lick
I
hit
Мне
нравится
каждый
удар,
который
я
наношу.
If
I
ain't
got
the
job
done,
son
Если
я
не
закончил
работу,
милая,
I
might
not
want
to
quit
Я,
может
быть,
и
не
захочу
уходить.
I'm
the
Jack
of
all
trades
(you
know)
Я
мастер
на
все
руки
(знаешь),
That
makes
me
the
boss
Это
делает
меня
начальником.
You
gon'
get
your
money's
worth
Ты
получишь
то,
за
что
заплатила,
No
matter
what
it
costs
Чего
бы
это
ни
стоило.
Hey
hey,
hey...
Эй,
эй,
эй...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodney Crowell, Guy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.