Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Texas 1947 (Live)
Texas 1947 (Live)
I,
being
six
years
old,
I
had
seen
some
trains
before
Ich,
sechs
Jahre
alt,
hatte
schon
Züge
gesehen
So
it's
hard
to
figure
out
what
I'm
at
the
depot
for
Drum
ist's
schwer
zu
verstehen,
warum
ich
am
Bahnhof
steh
Trains
are
big
and
black
and
smoking
steam
screaming
at
the
wheels
Schwarze
Züge,
Dampf
und
Qualm,
kreischend
an
den
Rädern
And
bigger
than
anything
they
is,
at
least
that's
the
way
she
feels
Größer
als
alles
andere,
so
fühlt
es
sich
an
hier,
stets
Trains
are
big
and
black
and
smoking,
louder
than
July
Four
Züge,
schwarz
und
dampfend,
lauter
als
der
vierte
Juli
But
everybody's
actin'
like
this
might
be
something
more
Doch
alle
tun,
als
wäre
das
hier
mehr
als
nur
ein
Spiel
Than
just
picking
up
the
mail
or
the
soldiers
from
the
war
Mehr
als
Post
empfangen
oder
Soldaten
aus
dem
Krieg
This
is
something
that
even
old
man
Wileman
never
seen
before
Etwas
selbst
Old
Man
Wileman
niemals
sah,
wirklich
nie
And
it's
a
late
afternoon
on
a
hot
Texas
day
Später
Nachmittag,
heißer
Texas-Tag
Something
strange
is
going
on
and
we's
all
in
the
way
Was
Seltsam's
passiert,
wir
alle
sind
im
Weg
heut'
There's
50
or
60
people
just
sitting
on
their
cars
Fünfzig,
sechzig
Leute
sitzen
auf
den
Autos
And
the
old
men
left
their
dominos
and
come
down
from
the
bars
Alte
Männer
liessen
Dominos
und
kamen
aus
den
Bars
los
And
everybody
is
checking,
old
Jack
Kittrel
check
his
watch
Alle
kontrollieren,
Jack
Kittrel
schaut
auf
sein'
Chronometer
And
us
kids
put
our
ears
to
the
rails
to
hear
'em
pop
Wir
Kinder
legen
Ohren
an
die
Schienen,
spüren's
Pochet
So
we
already
knowed
it
when
they
finally
said,
"Train
time"
Wir
wussten
schon,
als
endlich
gerufen
ward:
"Der
Zug!"
You'd
a-thought
that
Jesus
Christ
hisself
was
rolling
down
the
line
Als
käme
Christus
höchstselbst
den
Schienenstrang
genug
Because
things
got
real
quiet,
mama
jerked
me
back
Denn
es
wurde
still,
Mama
zog
mich
rasch
zurück
But
not
before
I'd
got
the
chance
to
lay
a
nickel
on
the
track
Doch
nicht
bevor
mein
Nickel
lag
auf
dem
Schienenstück
Look
out,
here
she
comes,
she's
coming
Vorsicht,
da
kommt
sie,
sie
naht
Look
out,
there
she
goes,
she's
gone
Vorsicht,
da
geht
sie,
verweht
Screaming
straight
through
Texas
like
a
mad
dog
Cyclone
Durch
Texas
rasend
wie
ein
wilder
Wirbelwind
Big,
red,
and
silver,
she
don't
make
no
smoke
Groß,
rot
und
silbern,
kein
Rauch,
der
quillt
geschwind
She's
a
fast-rollin'
streamline
come
to
show
the
folks
Ein
stromlinien
Schnellzug,
zeigt
den
Leuten
hier
ihr
Bild
I
said
look
out,
here
she
comes,
she's
coming
Ich
sag,
vorsicht,
da
kommt
sie,
sie
naht
Look
out,
there
she
goes,
she's
gone
Vorsicht,
da
geht
sie,
verweht
Screaming
straight
through
Texas
like
a
mad
dog
Cyclone,
oh
yeah
Durch
Texas
rasend
wie
ein
wilder
Wirbelwind,
oh
ja
Lord,
she
never
even
stopped
Herr,
sie
hielt
nicht
mal
an
But
she
left
50
or
60
people
still
sitting
on
their
cars
Ließ
fünfzig,
sechzig
Leute
auf
den
Autos
sitzend
warten
Wondering
what
it's
coming
to
and
how
it
got
this
far
Fragend,
wohin
dies
führt,
wie
es
so
weit
kam
But
me,
I
got
a
nickel
smashed
flatter
than
a
dime
Doch
ich,
mein
Nickel
plattgequetscht,
dünner
wie
ein
Dime
By
a
mad
dog
runaway
red
silver
streamline
train
Von
einem
wilden,
rot-silbernen
Zug
ohne
Halt
bestimmt
Look
out,
here
she
comes,
she's
coming
Vorsicht,
da
kommt
sie,
sie
naht
Look
out,
there
she
goes,
she's
gone
Vorsicht,
da
geht
sie,
verweht
Screaming
straight
through
Texas
like
a
mad
dog
Cyclone
Durch
Texas
rasend
wie
ein
wilder
Wirbelwind
Big,
red,
and
silver,
she
don't
make
no
smoke
Groß,
rot
und
silbern,
kein
Rauch,
der
quillt
geschwind
She's
a
fast
rollin'
streamline
come
to
show
the
folks
Ein
stromlinien
Schnellzug,
zeigt
den
Leuten
hier
ihr
Bild
I
said
look
out,
here
she
comes,
she's
coming
Ich
sag,
vorsicht,
da
kommt
sie,
sie
naht
Look
out,
there
she
goes,
she's
gone
Vorsicht,
da
geht
sie,
verweht
Screaming
straight
through
Texas
like
a
mad
dog
Cyclone
Durch
Texas
rasend
wie
ein
wilder
Wirbelwind
Look
out,
here
she
comes,
she's
coming
Vorsicht,
da
kommt
sie,
sie
naht
Look
out,
there
she
goes,
she's
gone
Vorsicht,
da
geht
sie,
verweht
Screaming
straight
through
Texas
like
a
mad
dog
Cyclone
Durch
Texas
rasend
wie
ein
wilder
Wirbelwind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.