Guy Clark - That Old Time Feeling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Clark - That Old Time Feeling




That Old Time Feeling
То самое старое чувство
And that old time feeling goes sneaking down the hall
И это старое чувство крадется по коридору,
Like an old gray cat in winter, keeping close to the wall
Словно старый серый кот зимой, жмется к стене.
And that old time feeling, comes stumbling up the street
И это старое чувство, бредет по улице,
Like an old salesman kicking, the papers from his feet
Как старый продавец, пиная с ног бумажки.
And that old time feeling draws circles around the block
И это старое чувство кружит вокруг квартала,
Like old women with no children, holding hands with the clock
Как старушки без детей, держась за руки со временем.
And that old time feeling, falls on its face in the park
И это старое чувство падает лицом в парке,
Like an old wino praying, he can make it until it's dark
Как старый пьяница, молящийся дотянуть до темноты.
And that old time feeling comes and goes in the rain
И это старое чувство приходит и уходит с дождем,
Like an old man with his checkers, dying to find a game
Как старик со своими шашками, мечтающий найти игру.
And that old time feeling, plays for beer in bars
И это старое чувство играет за пиво в барах,
Like an old blues-time picker, who don't recall who you are
Как старый блюзовый гитарист, который не помнит, кто ты.
And that old time feeling limps through the night on a crutch
И это старое чувство хромает ночью на костыле,
Like an old soldier wondering if he is paid too much
Как старый солдат, думающий, не слишком ли много ему платят.
And that old time feeling, rocks, spits, cries
И это старое чувство качается, плюется, плачет,
Like an old lover remembering the girl with the clear blue eyes
Как старый любовник, вспоминая девушку с ясными голубыми глазами.
And that old time feeling goes sneaking down the hall
И это старое чувство крадется по коридору,
Like an old gray cat in winter, keeping close to the wall
Словно старый серый кот зимой, жмется к стене.





Writer(s): Clark Guy Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.