Paroles et traduction Guy Clark - The Cape (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cape (Live)
Накидка (Концертная запись)
Well
now
this
is
a
song
about
jumping
off
the
garage
Ну,
это
песня
о
том,
как
прыгают
с
крыши
гаража,
Eight
years
old
with
a
flour
sack
cape
tied
all
around
his
neck
Восьмилетний
мальчишка,
накидка
из
мешка
для
муки
повязана
на
шее.
He
climbed
up
on
the
garage,
he′s
figurin'
what
the
heck,
well
Он
забрался
на
гараж,
думает,
а
какого
чёрта,
ну,
He
screwed
his
courage
up
so
tight
that
the
whole
thing
come
unwound
Он
так
набрался
храбрости,
что
всё
это
напряжение
лопнуло,
He
got
a
runnin′
start
and
bless
his
heart,
he's
headed
for
the
ground
Он
разбежался,
благослови
его
бог,
он
летит
на
землю.
Well,
he's
one
of
those
who
knows
that
life
is
just
a
leap
of
faith
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
— это
просто
прыжок
веры,
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
and
always
trust
your
cape
Расправь
руки,
задержи
дыхание
и
всегда
верь
в
свою
накидку.
Now,
he′s
all
grown
up
with
a
flour
sack
cape
tied
all
around
his
dream
Вот
он
уже
вырос,
накидка
из
мешка
для
муки
повязана
вокруг
его
мечты,
And
he′s
full
of
piss
and
vinegar,
he's
bustin′
at
the
seam
Он
полон
энергии
и
энтузиазма,
он
вот-вот
лопнет,
So
he
licked
his
finger
and
then
he
checked
the
wind,
he
said
it's
gonna
be
do
or
die
Он
облизал
палец,
проверил
ветер
и
сказал,
что
будет
пан
или
пропал,
He
wasn′t
scared
of
nothin',
he
was
pretty
sure
he
could
fly
Он
ничего
не
боялся,
он
был
уверен,
что
сможет
летать.
Well,
he′s
one
of
those
who
knows
that
life
is
just
a
leap
of
faith
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
— это
просто
прыжок
веры,
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
and
always
trust
your
cape
Расправь
руки,
задержи
дыхание
и
всегда
верь
в
свою
накидку.
Now,
he's
old
and
gray
with
a
flour
sack
cape
tied
all
around
his
head
Теперь
он
старый
и
седой,
накидка
из
мешка
для
муки
повязана
вокруг
его
головы,
And
he's
still
jumpin′
off
the
garage
and
will
be
′til
he's
dead
Он
всё
ещё
прыгает
с
крыши
гаража
и
будет
делать
это
до
самой
смерти.
All
these
years
the
people
said,
he′s
actin'
like
a
kid
Все
эти
годы
люди
говорили,
что
он
ведёт
себя
как
ребёнок,
He
did
not
know
he
could
not
fly,
so
he
did
Он
не
знал,
что
не
умеет
летать,
поэтому
он
летал.
Well,
he′s
one
of
those
who
knows
that
life
is
just
a
leap
of
faith
Он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
— это
просто
прыжок
веры,
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
and
always
trust
your
cape
Расправь
руки,
задержи
дыхание
и
всегда
верь
в
свою
накидку.
Yes,
he's
one
of
those
who
knows
that
life
is
just
a
leap
of
faith
Да,
он
один
из
тех,
кто
знает,
что
жизнь
— это
просто
прыжок
веры,
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
and
always
trust
your
cape
Расправь
руки,
задержи
дыхание
и
всегда
верь
в
свою
накидку.
Spread
your
arms
and
hold
your
breath
and
always
trust
your
cape
Расправь
руки,
задержи
дыхание
и
всегда
верь
в
свою
накидку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Clark, Jim Janosky, Susanna Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.