Paroles et traduction Guy Clark - The Carpenter (Live)
Let
us
now
praise
a
carpenter
Давайте
теперь
Восславим
плотника.
And
the
things
that
he
made
И
то,
что
он
сделал.
And
the
way
that
he
lived
by
the
tools
of
the
trade
И
то
как
он
жил
орудиями
своего
ремесла
I
can
still
hear
his
hammer
singing
ten
penny
time
Я
все
еще
слышу
как
его
молоток
поет
десять
Пенни
раз
Working
by
the
hour
'til
the
day
that
he
died
Работал
по
часам,
пока
не
умер.
And
he
was
tough
as
a
crowbar
И
он
был
крепок,
как
лом.
He
was
quick
as
a
chisel
Он
был
быстр,
как
резец.
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Справедливый,
как
плоскость,
и
верный,
как
уровень.
He
was
straight
as
a
chalkline
Он
был
прямой,
как
меловая
линия.
And
he
was
right
as
a
rule
И,
как
правило,
он
был
прав.
Square
with
the
world
he
took
good
care
of
his
tools
Честный
с
миром,
он
хорошо
заботился
о
своих
инструментах.
Oh,
he
worked
his
hands
in
wood
О,
он
работал
руками
по
дереву.
From
the
crib
to
the
coffin
От
кроватки
до
гроба.
With
a
care
and
a
love
that
you
don't
see
too
often
С
заботой
и
любовью,
которые
ты
видишь
не
так
уж
часто.
And
he
built
boats
out
of
wood,
big
boats
И
он
построил
лодки
из
дерева,
большие
лодки.
Working
in
a
shipyard
Работа
на
верфи.
Mansions
on
the
hill
and
a
birdhouse
in
the
backyard
Особняки
на
холме
и
птичник
на
заднем
дворе.
And
he
was
tough
as
a
crowbar
И
он
был
крепок,
как
лом.
He
was
quick
as
a
chisel
Он
был
быстр,
как
резец.
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Справедливый,
как
плоскость,
и
верный,
как
уровень.
He
was
straight
as
a
chalkline
Он
был
прямой,
как
меловая
линия.
And
he
was
right
as
a
rule
И,
как
правило,
он
был
прав.
Square
with
the
world
he
took
good
care
of
his
tools
Честный
с
миром,
он
хорошо
заботился
о
своих
инструментах.
He
said
anything
that's
worth
cuttin'
down
a
tree
for
Он
сказал
все,
ради
чего
стоит
срубить
дерево.
Is
worth
doin'
right,
don't
the
Lord
love
a
two
by
four?
Стоит
ли
поступать
правильно,
разве
Господь
не
любит
двойку
на
четверку?
And
then
they
asked
him
how
to
do
some
А
потом
его
спросили,
как
это
сделать.
He'd
say,
"Just
like
Noah
built
the
ark
Он
говорил:
"как
Ной
построил
ковчег.
You
got
to
hold
your
mouth
right
son
Ты
должен
держать
язык
за
зубами
сынок
And
never
miss
your
mark"
И
никогда
не
промахивайся".
You'll
be
tough
as
a
crowbar
Ты
будешь
тверд,
как
лом.
You'll
be
quick
as
a
chisel
Ты
будешь
быстр,
как
резец.
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Справедливый,
как
плоскость,
и
верный,
как
уровень.
You'll
be
straight
as
a
chalkline
Ты
будешь
прямой,
как
меловая
линия.
And
you'll
be
right
as
a
rule
И,
как
правило,
ты
будешь
прав.
Square
with
the
world,
you
take
good
care
of
your
tools
Будьте
честны
с
миром,
вы
заботитесь
о
своих
инструментах.
You'll
be
tough
as
a
crowbar
Ты
будешь
тверд,
как
лом.
Quick
as
a
chisel
Быстро,
как
резец.
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Справедливый,
как
плоскость,
и
верный,
как
уровень.
You'll
be
straight
as
a
chalkline
Ты
будешь
прямой,
как
меловая
линия.
And
you'll
be
right
as
a
rule
И,
как
правило,
ты
будешь
прав.
Square
with
the
world,
you
take
good
care
of
your
tools
Будьте
честны
с
миром,
вы
заботитесь
о
своих
инструментах.
Ah,
thank
you
Ах,
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.