Paroles et traduction Guy Clark - The Carpenter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Carpenter (Live)
Плотник (Live)
Let
us
now
praise
a
carpenter
Давайте
же
восславим
плотника,
And
the
things
that
he
made
И
вещи,
что
он
создал,
And
the
way
that
he
lived
by
the
tools
of
the
trade
И
как
он
жил,
инструментами
ремесла
владея.
I
can
still
hear
his
hammer
singing
ten
penny
time
Я
до
сих
пор
слышу
его
молоток,
поющий
песню
десятипенсового
гвоздя,
Working
by
the
hour
'til
the
day
that
he
died
Работая
каждый
час
до
самого
дня
своей
смерти.
And
he
was
tough
as
a
crowbar
Он
был
крепок,
как
лом,
He
was
quick
as
a
chisel
Быстр,
как
резец,
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Честен,
как
рубанок,
и
точен,
как
уровень.
He
was
straight
as
a
chalkline
Он
был
прям,
как
меловая
линия,
And
he
was
right
as
a
rule
И
верен,
как
правило,
Square
with
the
world
he
took
good
care
of
his
tools
Честен
с
миром,
он
бережно
хранил
свои
инструменты.
Oh,
he
worked
his
hands
in
wood
О,
он
работал
руками
с
деревом,
From
the
crib
to
the
coffin
От
колыбели
до
гроба,
With
a
care
and
a
love
that
you
don't
see
too
often
С
заботой
и
любовью,
которые
не
часто
увидишь.
And
he
built
boats
out
of
wood,
big
boats
И
он
строил
лодки
из
дерева,
большие
лодки,
Working
in
a
shipyard
Работая
на
верфи,
Mansions
on
the
hill
and
a
birdhouse
in
the
backyard
Особняки
на
холме
и
скворечник
на
заднем
дворе.
And
he
was
tough
as
a
crowbar
Он
был
крепок,
как
лом,
He
was
quick
as
a
chisel
Быстр,
как
резец,
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Честен,
как
рубанок,
и
точен,
как
уровень.
He
was
straight
as
a
chalkline
Он
был
прям,
как
меловая
линия,
And
he
was
right
as
a
rule
И
верен,
как
правило,
Square
with
the
world
he
took
good
care
of
his
tools
Честен
с
миром,
он
бережно
хранил
свои
инструменты.
He
said
anything
that's
worth
cuttin'
down
a
tree
for
Он
говорил:
"Всё,
ради
чего
стоит
срубить
дерево,
Is
worth
doin'
right,
don't
the
Lord
love
a
two
by
four?
Стоит
делать
правильно,
разве
Господь
не
любит
доску
два
на
четыре?"
And
then
they
asked
him
how
to
do
some
И
когда
его
спрашивали,
как
что-то
сделать,
He'd
say,
"Just
like
Noah
built
the
ark
Он
говорил:
"Так
же,
как
Ной
построил
ковчег.
You
got
to
hold
your
mouth
right
son
Ты
должен
держать
язык
за
зубами,
сынок,
And
never
miss
your
mark"
И
никогда
не
промахиваться."
You'll
be
tough
as
a
crowbar
Ты
будешь
крепок,
как
лом,
You'll
be
quick
as
a
chisel
Ты
будешь
быстр,
как
резец,
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Честен,
как
рубанок,
и
точен,
как
уровень.
You'll
be
straight
as
a
chalkline
Ты
будешь
прям,
как
меловая
линия,
And
you'll
be
right
as
a
rule
И
ты
будешь
верен,
как
правило,
Square
with
the
world,
you
take
good
care
of
your
tools
Честен
с
миром,
ты
будешь
бережно
хранить
свои
инструменты.
You'll
be
tough
as
a
crowbar
Ты
будешь
крепок,
как
лом,
Quick
as
a
chisel
Быстр,
как
резец,
Fair
as
a
plane
and
true
as
a
level
Честен,
как
рубанок,
и
точен,
как
уровень.
You'll
be
straight
as
a
chalkline
Ты
будешь
прям,
как
меловая
линия,
And
you'll
be
right
as
a
rule
И
ты
будешь
верен,
как
правило,
Square
with
the
world,
you
take
good
care
of
your
tools
Честен
с
миром,
ты
будешь
бережно
хранить
свои
инструменты.
Ah,
thank
you
Ах,
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.