Paroles et traduction Guy Clark - The Guitar
Well,
I
was
passing
by
a
pawn
shop
Так
вот,
я
проходил
мимо
ломбарда.
In
an
older
part
of
town
В
старой
части
города.
Something
caught
my
eye
Что-то
привлекло
мое
внимание.
And
I
stopped
and
turned
around
Я
остановился
и
обернулся.
I
stepped
inside
and
there
I
spied
Я
шагнул
внутрь
и
там
увидел
...
In
the
middle
of
it
all
Посреди
всего
этого.
Was
a
beat
up
old
guitar
Это
была
потрепанная
старая
гитара
Hanging
on
the
wall
Висит
на
стене.
"What
do
you
want
for
that
piece
of
junk"
"Что
ты
хочешь
за
этот
кусок
хлама?"
I
asked
the
old
man
Я
спросил
старика
He
just
smiled
and
took
it
down
Он
просто
улыбнулся
и
снял
трубку.
And
he
put
it
in
my
hand
И
он
вложил
его
мне
в
руку.
He
said
you
tell
me
what
it's
worth
Он
сказал
Скажи
мне
сколько
это
стоит
You're
the
one
who
wants
it
Ты
единственная,
кто
хочет
этого.
Tune
it
up,
play
a
song
Настрой
его,
сыграй
песню.
And
let's
just
see
what
haunts
it
И
давай
просто
посмотрим,
что
его
преследует.
So
I
hit
a
couple
of
cords
Так
что
я
наткнулся
на
пару
Шнуров.
In
my
old
country
way
of
strumming
В
моей
старой
деревенской
манере
бренчать.
And
then
my
fingers
turned
to
lightning
А
потом
мои
пальцы
превратились
в
молнии.
Man,
I
never
heard
it
coming
Черт,
я
никогда
не
слышал,
как
это
происходит.
It
was
like
I
always
knew
it
Как
будто
я
всегда
это
знал.
I
just
don't
know
where
I
learned
it
Я
просто
не
знаю,
где
я
этому
научился.
It
wasn't
nothin'
but
the
truth
Это
была
чистая
правда.
So
I
just
reared
back
and
burned
it
Поэтому
я
просто
отступил
назад
и
сжег
его.
Well
I
lost
all
track
of
time
Я
потерял
счет
времени.
There
was
nothing
I
couldn't
pick
Не
было
ничего,
что
я
не
мог
бы
выбрать.
Up
and
down
the
neck
Вверх
и
вниз
по
шее.
Man,
I
never
missed
a
lick
Блин,
я
никогда
не
пропускал
ни
одного
лизания.
The
guitar
almost
played
itself
Гитара
почти
играла
сама
по
себе.
There
was
nothing
I
could
do
Я
ничего
не
мог
поделать.
It
was
getting
hard
to
tell
Становилось
трудно
сказать.
Just
who
was
playing
who
Просто
кто
кого
играл
When
I
finally
put
it
down
Когда
я
наконец
положил
его
на
землю
I
couldn't
catch
my
breath
У
меня
перехватило
дыхание.
My
hands
were
shaking
Мои
руки
тряслись.
And
I
was
scared
to
death
И
я
был
напуган
до
смерти.
The
old
man
finally
got
up
Старик
наконец
встал.
Said,
"Where
in
the
hell
you
been?
Сказал:
"Где,
черт
возьми,
ты
был?
I've
been
waiting
all
these
years
Я
ждал
все
эти
годы.
Just
for
you
to
stumble
in"
Только
для
того,
чтобы
ты
споткнулся.
Then
he
took
down
an
old
dusty
case
Затем
он
достал
старый
пыльный
футляр.
And
said
go
on
and
pack
it
up
И
сказал
давай
собирай
вещи
You
don't
owe
me
nothing
Ты
мне
ничего
не
должен.
And
then
he
said
good
luck
А
потом
пожелал
удачи.
There
was
something
spooky
in
his
voice
Было
что-то
странное
в
его
голосе.
And
something
strange
on
his
face
И
что-то
странное
на
его
лице.
When
he
shut
the
lid
Когда
он
закрыл
крышку
...
I
saw
my
name
was
on
the
case
Я
увидел,
что
мое
имя
значится
в
деле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thompson Verlon K, Clark Guy Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.