Paroles et traduction Guy Clark - The Last Hobo (Unreleased Demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Hobo (Unreleased Demo)
Последний бродяга (Неизданное демо)
Well
the
Commodore
sleeps
with
his
boots
on
Коммодор
спит
в
сапогах,
Under
a
blanket
of
Santa
Fe
snow
Под
одеялом
снега
Санта-Фе.
He
got
an
old
harp
he
plays
the
blues
on
У
него
старая
губная
гармошка,
на
которой
он
играет
блюз,
He
goes
scar′n
up
quarters
wherever
he
goes
Он
выпрашивает
мелочь,
куда
бы
ни
шел.
The
Commodore
he's
an
old
hobo
Коммодор
- старый
бродяга,
And
his
wild
and
his
crazy
and
his
just
about
free
Дикий,
безумный
и
почти
свободный.
You
know
he
rode
the
rails
through
the
Dust
Bowel
Знаешь,
он
ездил
по
рельсам
через
Пыльный
котёл,
Ah
and
he
sailed
the
China
Sea
И
плавал
по
Китайскому
морю.
But
there
ain′t
no
more
rattlers
to
ride
Но
больше
нет
товарняков,
на
которых
можно
кататься,
Singapore
seen
better
days
Сингапур
видел
лучшие
дни.
He's
just
an
old
hobo
with
no
place
to
go
bro
Он
просто
старый
бродяга,
которому
некуда
идти,
милая,
All
aboard
anchors
away
Все
на
борт,
отдать
швартовы!
With
his
back
to
the
front
of
the
boxcar
Спиной
к
передней
стенке
товарного
вагона,
Ah
it's
cold
and
it′s
wet
and
it′s
and
a
little
too
late
Холодно,
мокро
и
немного
поздно.
And
his
way
too
far
from
the
ocean
Он
слишком
далеко
от
океана,
And
his
think'n
about
givi′n
up
freighters
and
freights
И
думает
о
том,
чтобы
бросить
грузовые
суда
и
поезда.
Decoated
he
stands
on
the
trestle
Удрученный,
он
стоит
на
эстакаде,
Cosider'n
jump′n,
Cosider'n
not
Думает
прыгнуть,
думает
не
прыгать.
When
all
of
a
sudden
from
nowhere
Когда
вдруг
ниоткуда,
Comes
the
sound
of
a
train
he
ain′t
caught
Доносится
звук
поезда,
который
он
не
успел
поймать.
But
there
ain't
no
more
rattlers
to
ride
Но
больше
нет
товарняков,
на
которых
можно
кататься,
Singapore
seen
better
days
Сингапур
видел
лучшие
дни.
He's
just
an
old
hobo
with
no
place
to
go
bro
Он
просто
старый
бродяга,
которому
некуда
идти,
милая,
All
aboard
anchors
away
Все
на
борт,
отдать
швартовы!
He′s
just
an
old
hobo
with
no
place
to
go
bro
Он
просто
старый
бродяга,
которому
некуда
идти,
милая,
All
aboard
anchors
away
Все
на
борт,
отдать
швартовы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Clark, Hal Ketchum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.