Paroles et traduction Guy Clark - The Partner Nobody Chose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Partner Nobody Chose
Невыбранная партнерша
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она
– мелодия
в
поисках
слов
"Я
люблю
тебя"
She's
a
rose
with
no
room
to
grow
Она
– роза,
которой
негде
цвести
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она
– свет
в
ночи,
которому
некуда
светить
She's
the
partner
that
nobody
chose
Она
– партнерша,
которую
никто
не
выбрал
Oh,
she's
tried
and
she's
tried
О,
она
пыталась
и
пыталась
And
she's
tried
to
keep
on
tryin'
И
пыталась
продолжать
пытаться
But
everything
she
tried
fell
apart
Но
все,
что
она
пыталась
сделать,
разваливалось
Oh,
she's
loved
and
she's
loved
О,
она
любила
и
любила
And
she'd
love
to
keep
on
lovin'
И
хотела
бы
продолжать
любить
But
every
man
she
loved
broke
her
heart
Но
каждый
мужчина,
которого
она
любила,
разбивал
ей
сердце
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она
– мелодия
в
поисках
слов
"Я
люблю
тебя"
She's
a
rose
with
no
room
to
grow
Она
– роза,
которой
негде
цвести
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она
– свет
в
ночи,
которому
некуда
светить
She's
a
refuge
where
nobody
goes
Она
– убежище,
куда
никто
не
идет
Oh,
she's
fallen
and
stumbled
О,
она
падала
и
спотыкалась
And
stumbled
and
fallen
Спотыкалась
и
падала
And
no
one
picked
her
up
when
she
fell
И
никто
не
поднимал
ее,
когда
она
падала
She's
stood
up
with
hopes
up
Она
вставала
с
надеждой
That
someone
would
show
up
Что
кто-нибудь
появится
Someday
you
never
can
tell
Когда-нибудь,
как
знать
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она
– мелодия
в
поисках
слов
"Я
люблю
тебя"
She's
a
rose
with
with
no
room
to
grow
Она
– роза,
которой
негде
цвести
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она
– свет
в
ночи,
которому
некуда
светить
She's
the
partner
that
nobody
chose
Она
– партнерша,
которую
никто
не
выбрал
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она
– мелодия
в
поисках
слов
"Я
люблю
тебя"
She's
a
rose
with
no
room
to
grow
Она
– роза,
которой
негде
цвести
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она
– свет
в
ночи,
которому
некуда
светить
She's
a
refuge
where
nobody
goes
Она
– убежище,
куда
никто
не
идет
Oh,
she's
lonesome
and
nobody
knows
О,
она
одинока,
и
никто
об
этом
не
знает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Charles Clark, Rodney Crowell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.