Paroles et traduction Guy Clark - The Partner Nobody Chose
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она-мелодия
в
поисках
слов:
"Я
люблю
тебя".
She's
a
rose
with
no
room
to
grow
Она-роза,
которой
некуда
расти.
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она-свет
в
ночи,
которому
некуда
светить.
She's
the
partner
that
nobody
chose
Она-партнер,
которого
никто
не
выбирал.
Oh,
she's
tried
and
she's
tried
О,
она
пыталась,
и
она
пыталась.
And
she's
tried
to
keep
on
tryin'
И
она
пыталась
продолжать
пытаться.
But
everything
she
tried
fell
apart
Но
все,
что
она
пробовала,
рушилось.
Oh,
she's
loved
and
she's
loved
О,
она
любима,
и
она
любима.
And
she'd
love
to
keep
on
lovin'
И
она
хотела
бы
продолжать
любить.
But
every
man
she
loved
broke
her
heart
Но
каждый
мужчина,
которого
она
любила,
разбивал
ей
сердце.
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она-мелодия
в
поисках
слов:
"Я
люблю
тебя".
She's
a
rose
with
no
room
to
grow
Она-роза,
которой
некуда
расти.
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она-свет
в
ночи,
которому
некуда
светить.
She's
a
refuge
where
nobody
goes
Она-убежище,
куда
никто
не
ходит.
Oh,
she's
fallen
and
stumbled
О,
она
упала
и
споткнулась.
And
stumbled
and
fallen
Споткнулся
и
упал.
And
no
one
picked
her
up
when
she
fell
И
никто
не
поднял
ее,
когда
она
упала.
She's
stood
up
with
hopes
up
Она
встала
с
надеждой,
That
someone
would
show
up
что
кто-нибудь
появится.
Someday
you
never
can
tell
Когда
нибудь
ты
никогда
не
сможешь
сказать
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она-мелодия
в
поисках
слов:
"Я
люблю
тебя".
She's
a
rose
with
with
no
room
to
grow
Она
роза,
которой
некуда
расти.
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она-свет
в
ночи,
которому
некуда
светить.
She's
the
partner
that
nobody
chose
Она-партнер,
которого
никто
не
выбирал.
She's
a
melody
in
search
of
the
words,
I
love
you
Она-мелодия
в
поисках
слов:
"Я
люблю
тебя".
She's
a
rose
with
no
room
to
grow
Она-роза,
которой
некуда
расти.
She's
a
light
in
the
night
with
nowhere
to
shine
Она-свет
в
ночи,
которому
некуда
светить.
She's
a
refuge
where
nobody
goes
Она-убежище,
куда
никто
не
ходит.
Oh,
she's
lonesome
and
nobody
knows
О,
она
одинока,
и
никто
об
этом
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Charles Clark, Rodney Crowell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.