Paroles et traduction Guy Lombardo - Third Man Theme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Third Man Theme
Тема Третьего человека
The
Third
Man
Theme
Тема
Третьего
человека
-Instrumental
version
by
Anton
Karas
hit
#1 for
11
weeks
in
1950
- Инструментальная
версия
Антона
Караса
занимала
первое
место
в
течение
11
недель
в
1950
году.
-Instrumental
version
by
Guy
Lombardo
ALSO
hit
#1 for
11
weeks
in
1950
- Инструментальная
версия
Гая
Ломбардо
ТАКЖЕ
занимала
первое
место
в
течение
11
недель
в
1950
году
-Four
other
versions
also
charted
that
year?
Freddy
Martin
(#17),
Hugo
- Четыре
других
версии
также
попали
в
чарты
в
том
году:
Фредди
Мартин
(№
17),
Хьюго
-Winterhalter
(#21),
Victor
Young
(#22),
and
Owen
Bradley
(#23)
- Уинтерхальтер
(№
21),
Виктор
Янг
(№
22)
и
Оуэн
Брэдли
(№
23)
-Title
song
from
the
Orson
Welles
film
co-starring
Joseph
Cotton
- Заглавная
песня
из
фильма
Орсона
Уэллса
с
Джозефом
Коттеном
в
главной
роли
- Words
by
Walter
Lord,
Music
by
Anton
Karas
- Слова
Уолтера
Лорда,
музыка
Антона
Караса
When
a
zither
starts
to
play
Когда
зазвучит
цитра,
You'll
remember
yesterday
Ты
вспомнишь
о
вчерашнем
дне,
In
its
haunting
strain
В
её
чарующей
мелодии
Vienna
lives
again
Вена
снова
оживает
Free
and
bright
and
gay
Свободная,
яркая
и
веселая
In
your
mind
a
sudden
gleam
В
твоей
голове
внезапно
вспыхивает
Of
a
half
forgotten
dream
Полузабытый
сон
Seems
to
glimmer
when
you
hear
The
Third
Man
Theme
Кажется,
мерцает,
когда
ты
слышишь
Тему
Третьего
человека.
Once
again
there
comes
to
mind
И
снова
приходит
на
ум
Someone
that
you
left
behind
Тот,
кого
ты
оставила
позади,
Love
that
somehow
didn't
last
Любовь,
которая
почему-то
не
продлилась
долго
In
that
happy
city
of
the
past
В
том
счастливом
городе
прошлого
Does
she
still
recall
the
dream
Вспоминает
ли
она
всё
ещё
тот
сон,
That
rapture
so
supreme
Тот
высочайший
восторг,
When
first
she
heard
the
haunting
Third
Man
Theme?
Когда
она
впервые
услышала
чарующую
Тему
Третьего
человека?
Carnivals
and
carousels
and
ferris
wheels
and
parasols
Карнавалы,
карусели,
колеса
обозрения
и
зонтики
от
солнца
The
Danube
nights,
the
dancing
lights
again
will
shine
Дунайские
ночи,
танцующие
огни
снова
засияют
The
zither's
sweet
refrain
Сладкий
мотив
цитры
Keeps
swirling
in
your
brain
Продолжает
кружиться
в
твоей
голове
Like
new
May
wine
Как
молодое
майское
вино.
Strauss
waltzes,
candle-glow
Вальсы
Штрауса,
свет
свечей
And
the
laughter
of
long
ago
И
смех
давних
лет
Fill
the
magic
chords
and
make
it
seem
like
today
Наполняют
волшебные
аккорды
и
создают
ощущение
сегодняшнего
дня.
You
never
knew
that
you
could
be
Ты
и
не
подозревала,
что
можешь
быть
Enchanted
by
a
melody
Очарована
мелодией.
The
years
will
never
drive
it
out
Годы
никогда
не
сотрут
её
из
памяти.
You
don't
know
why
Ты
не
знаешь
почему,
It's
something
you
can't
live
without
Но
без
этого
ты
не
можешь
жить.
You
hear
it
in
the
twilight
hush
Ты
слышишь
её
в
тишине
сумерек
And
in
the
morning
traffic
rush
И
в
утренней
дорожной
суете.
A
song
that's
always
new
Песня,
которая
всегда
нова.
In
your
heart
a
part
of
you
В
твоём
сердце
частичка
тебя
Oh,
shines
so
brightly
when
you
hear
The
Third
Man
Theme
О,
как
ярко
сияет,
когда
ты
слышишь
Тему
Третьего
человека.
When
a
zither
starts
to
play
Когда
зазвучит
цитра,
You'll
remember
yesterday
Ты
вспомнишь
о
вчерашнем
дне.
In
its
haunting
strain
В
её
чарующей
мелодии
Vienna
lives
again
Вена
снова
оживает
Free
and
bright
and
gay
Свободная,
яркая
и
веселая.
In
your
mind
a
sudden
gleam
В
твоей
голове
внезапно
вспыхивает
Of
a
well
remembered
dream
Вспомнившийся
сон.
Seems
to
glimmer
when
you
hear
The
Third
Man
Theme
Кажется,
мерцает,
когда
ты
слышишь
Тему
Третьего
человека.
Once
again
there
comes
to
mind
И
снова
приходит
на
ум
Someone
that
you
left
behind
Тот,
кого
ты
оставила
позади,
Love
that
somehow
didn't
last
Любовь,
которая
почему-то
не
продлилась
долго.
In
that
happy
city
of
the
past
В
том
счастливом
городе
прошлого.
Does
she
still
recall
the
dream
Вспоминает
ли
она
всё
ещё
тот
сон,
That
rapture
so
supreme
Тот
высочайший
восторг,
When
first
she
heard
the
haunting
Third
Man
Theme?
Когда
она
впервые
услышала
чарующую
Тему
Третьего
человека?
Carnivals
and
carousels
and
ferris
wheels
and
parasols
Карнавалы,
карусели,
колеса
обозрения
и
зонтики
от
солнца
The
Danube
nights,
the
dancing
lights
again
will
shine
Дунайские
ночи,
танцующие
огни
снова
засияют.
The
zither's
sweet
refrain
Сладкий
мотив
цитры
Keeps
swirling
in
your
brain
Продолжает
кружиться
в
твоей
голове
Like
new
May
wine
Как
молодое
майское
вино.
Strauss
waltzes,
candle-glow
Вальсы
Штрауса,
свет
свечей
And
the
laughter
of
long
ago
И
смех
давних
лет
Fill
the
magic
chords
and
make
it
seem
like
today
Наполняют
волшебные
аккорды
и
создают
ощущение
сегодняшнего
дня.
You
never
knew
that
you
could
be
Ты
и
не
подозревала,
что
можешь
быть
Enchanted
by
a
melody
Очарована
мелодией.
The
years
will
never
drive
it
out
Годы
никогда
не
сотрут
её
из
памяти.
You
don't
know
why
Ты
не
знаешь
почему,
It's
something
you
can't
live
without
Но
без
этого
ты
не
можешь
жить.
You
hear
it
in
the
twilight
hush
Ты
слышишь
её
в
тишине
сумерек
And
in
the
morning
traffic
rush
И
в
утренней
дорожной
суете.
A
song
that's
always
new
Песня,
которая
всегда
нова.
In
your
heart
a
part
of
you
В
твоём
сердце
частичка
тебя
Oh,
shines
so
brightly
when
you
hear
The
Third
Man
Theme
О,
как
ярко
сияет,
когда
ты
слышишь
Тему
Третьего
человека.
Chart
info
by
Robin
Hood
Информация
о
чарте
от
Робин
Гуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Karas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.