Guy Mardel feat. Chantal Goya - Prends une rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Mardel feat. Chantal Goya - Prends une rose




Prends une rose
Take a Rose
Le temps passe trop vite, demain au petit jour
Time goes by too fast, tomorrow at dawn
Mon amour, on se quitte pour toujours.
My love, we'll part forever.
Pourtant ne sois pas triste quand tu penses à moi
Yet don't be sad when you think of me
Le temps de l'amour reviendra pour toi.
The time for love will come back to you.
Prends une rose, que tu poses toute rose sur ton cœur.
Take a rose, that you place all rosy on your heart.
Prends une rose, et tout change, tous les anges chantent en chœur.
Take a rose, and everything changes, all the angels sing in chorus.
Prends une rose, quand tout passe, que s'efface le bonheur.
Take a rose, when all is gone, when happiness fades away.
Dis à ta peine: pas la peine, moi, je n'aime que les fleurs.
Tell your sorrow: no need to worry, I only love flowers.
La vie, c'est comme un livre qui s'ouvre au jour le jour
Life is like a book that opens from day to day
Mais la vie, c'est de vivre pour l'amour.
But life is to live for love.
C'est comme un bateau ivre qui cherche le vent
It's like a drunken boat looking for the wind
Ne perds pas de temps, invente un printemps.
Don't waste time, invent a spring.
Prends une rose, que tu poses toute rose sur ton cœur.
Take a rose, that you place all rosy on your heart.
Prends une rose, et tout change tous les anges chantent en chœur.
Take a rose, and everything changes, all the angels sing in chorus.
Prends une rose, quand tout passe, que s'efface le bonheur.
Take a rose, when all is gone, when happiness fades away.
Dis à ta peine: pas la peine, moi je n'aime que les fleurs.
Tell your sorrow: no need to worry, I only love flowers.
Prends une rose, que tu poses toute rose sur ton cœur.
Take a rose, that you place all rosy on your heart.
Prends une rose, et tout change tous les anges chantent en chœur.
Take a rose, and everything changes, all the angels sing in chorus.
Prends une rose, quand tout passe, que s'efface le bonheur.
Take a rose, when all is gone, when happiness fades away.
Dis à ta peine: pas la peine, moi je n'aime que les fleurs.
Tell your sorrow: no need to worry, I only love flowers.
Prends une rose, une rose, rose, rose sur ton cœur.
Take a rose, a rose, a rose, a rose on your heart.





Writer(s): Jean Claudric, Catherine Desage, Guy Mardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.