Guy Penrod - We'll Understand It Better By And By (Live) - traduction des paroles en russe




We'll Understand It Better By And By (Live)
Мы поймём это лучше потом (вживую)
We are tossed and driv'n on the restless sea of time;
Нас бросает и гонит на беспокойном море времени;
Somber skies and howling tempests oft succeed a bright sunshine;
Мрачные небеса и воющие бури часто сменяют ясное солнце;
In that land of perfect day, when the mists have rolled away,
В той земле совершенного дня, когда туманы рассеются,
We will understand it better by and by.
Мы поймём это лучше потом.
By and by, when the morning comes,
Потом, когда наступит утро,
When the saints of God are gathered home,
Когда святые Божьи будут собраны домой,
We'll tell the story how we've overcome,
Мы расскажем историю, как мы преодолели,
For we'll understand it better by and by.
Ибо мы поймём это лучше потом.
We are often destitute of the things that life demands,
Мы часто лишены того, что требует жизнь,
Want of food and want of shelter, thirsty hills and barren lands;
Нуждаемся в пище и крове, жаждущих холмах и бесплодных землях;
We are trusting in the Lord, and according to God's Word,
Мы уповаем на Господа, и согласно Слову Божьему,
We will understand it better by and by.
Мы поймём это лучше потом.
By and by, when the morning comes,
Потом, когда наступит утро,
When the saints of God are gathered home,
Когда святые Божьи будут собраны домой,
We'll tell the story how we've overcome,
Мы расскажем историю, как мы преодолели,
For we'll understand it better by and by.
Ибо мы поймём это лучше потом.
Trials dark on every hand, and we cannot understand
Испытания повсюду, и мы не можем понять
All the ways that God could lead us to that blessèd promised land;
Все пути, которыми Бог ведёт нас к той благословенной земле обетованной;
But He guides us with His eye, and we'll follow till we die,
Но Он направляет нас Своим оком, и мы последуем за Ним до смерти,
For we'll understand it better by and by.
Ибо мы поймём это лучше потом.
By and by, when the morning comes,
Потом, когда наступит утро,
When the saints of God are gathered home,
Когда святые Божьи будут собраны домой,
We'll tell the story how we've overcome,
Мы расскажем историю, как мы преодолели,
For we'll understand it better by and by.
Ибо мы поймём это лучше потом.
Temptations, hidden snares often take us unawares,
Искушения, скрытые ловушки часто застают нас врасплох,
And our hearts are made to bleed for a thoughtless word or deed;
И наши сердца заставляют истекать кровью из-за необдуманного слова или поступка;
And we wonder why the test when we try to do our best,
И мы удивляемся, зачем испытание, когда мы стараемся изо всех сил,
But we'll understand it better by and by.
Но мы поймём это лучше потом.
By and by, when the morning comes,
Потом, когда наступит утро,
When the saints of God are gathered home,
Когда святые Божьи будут собраны домой,
We'll tell the story how we've overcome,
Мы расскажем историю, как мы преодолели,
For we'll understand it better by and by.
Ибо мы поймём это лучше потом.





Writer(s): Tim Lauer, Charles Allan Tindley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.