Paroles et traduction Guy Sebastian feat. Lupe Fiasco - Battle Scars
Ho-ho-ho-hope
the
wound
heals
but
it
never
does
Хо-хо-хо-надеюсь,
что
рана
заживет,
Но
это
никогда
не
заживет.
That's
cause
you're
at
war
with
love
Это
потому
что
ты
воюешь
с
любовью
You're
at
war
with
love,
yeah
Ты
воюешь
с
любовью,
да
These
battle
scars
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
похоже,
не
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
Never
let
a
wound
ruin
me
Никогда
не
позволяй
ране
погубить
меня.
But
I
feel
like
ruin's
wooing
me
Но
я
чувствую,
что
руины
ухаживают
за
мной.
Arrow
holes,
they
never
close
from
Cupid
on
a
shooting
spree
Дырки
от
стрел,
они
никогда
не
закрываются
от
Купидона
во
время
стрельбы.
Feeling
stupid
cause
I
know
it
ain't
no
you
and
me
Чувствую
себя
глупо
потому
что
знаю
что
это
не
ты
и
не
я
But
when
you're
trying
to
beat
the
odds
up
Но
когда
ты
пытаешься
превзойти
все
шансы
...
Been
trying
to
keep
your
nods
up
Ты
пытался
не
опускать
головы.
And
you
know
that
you
should
know
И
ты
знаешь,
что
должен
знать.
And
let
her
go
but
the
fear
of
the
unknown
И
отпусти
ее,
но
страх
неизвестности
...
Hold
her
on
another
lover's
phone
Держи
ее
на
телефоне
другого
любовника.
Sends
you
back
into
the
zone
(Go!)
Отправляет
тебя
обратно
в
зону
(вперед!)
With
no
Tom
Hanks
to
bring
you
home
Без
Тома
Хэнкса,
который
привел
бы
тебя
домой.
A
lover
not
a
fighter
on
the
front
line
with
a
poem
Любовник
а
не
боец
на
передовой
со
стихотворением
Trying
to
write
yourself
a
rifle,
maybe
sharpen
up
a
stone
Пытаюсь
написать
себе
винтовку,
может,
заточить
камень.
To
fight
the
tanks
and
drones
of
you
being
alone
Сражаться
с
танками
и
дронами,
когда
ты
один.
I
wish
I
never
looked,
I
wish
I
never
touched
Лучше
бы
я
никогда
не
смотрел,
лучше
бы
я
никогда
не
трогал.
I
wish
that
I
could
stop
loving
you
so
much
Как
бы
мне
хотелось
разлюбить
тебя
так
сильно
Cause
I'm
the
only
one
that's
trying
to
keep
us
together
(Yeah)
Потому
что
я
единственный,
кто
пытается
удержать
нас
вместе
(да).
When
all
of
the
signs
say
that
I
should
forget
her
(Hun
hun)
Когда
все
знаки
говорят,
что
я
должен
забыть
ее
(Хун-Хун).
I
wish
you
weren't
the
best
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
не
был
лучшим.
The
best
I
ever
had
(Hey)
Лучшее,
что
у
меня
когда-либо
было
(Эй!)
I
wish
that
the
good
outweighed
the
bad
(Yeah)
Я
хочу,
чтобы
хорошее
перевешивало
плохое
(да).
Cause
it'll
never
be
over
(never
be
over)
Потому
что
это
никогда
не
закончится
(никогда
не
закончится).
Until
you
tell
me
it's
over
(until
you
tell
me
it's
over)
Пока
ты
не
скажешь
мне,
что
все
кончено
(пока
ты
не
скажешь
мне,
что
все
кончено).
These
battle
(yeah)
scars
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
(да)
шрамы
не
выглядят
так,
как
будто
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменятся
These
battle
scars
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы
не
выглядят
так
как
будто
они
исчезают
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
(Then
just
leave
then)
(Тогда
просто
уходи)
You
shouldn't
have
but
you
said
it
Тебе
не
следовало
этого
делать,
но
ты
сказала
это.
(And
I
hope
you
never
come
back)
(И
я
надеюсь,
что
ты
никогда
не
вернешься)
It
shouldn't
have
happened
but
you
let
it
Этого
не
должно
было
случиться,
но
ты
позволил
этому
случиться.
Now
you're
down
on
the
ground
screaming
medic
(Yeah)
Теперь
ты
лежишь
на
земле
и
кричишь,
медик
(да).
The
only
thing
that
comes
is
the
post-traumatic
stresses
(Hoo)
Единственное,
что
приходит,
- это
посттравматические
стрессы.
Shields,
body
armors
and
vests
don't
properly
work
Щиты,
бронежилеты
и
бронежилеты
не
работают
должным
образом.
That's
why
you're
in
a
locker
full
of
hurt
Вот
почему
ты
в
шкафчике,
полном
боли.
The
enemy
within
and
all
the
fires
from
your
friends
Враг
внутри
и
все
пожары
от
твоих
друзей
The
best
medicine's
to
probably
just
let
her
win
(Hoo)
Лучшее
лекарство-это,
наверное,
просто
позволить
ей
победить
(Ху).
I
wish
I
couldn't
feel,
I
wish
I
couldn't
love
Жаль,
что
я
не
могу
чувствовать,
жаль,
что
я
не
могу
любить.
I
wish
that
I
could
stop
cause
it
hurts
so
much
(So
much)
Мне
жаль,
что
я
не
могу
остановиться,
потому
что
это
так
больно
(так
больно).
And
I'm
the
only
one
that's
trying
to
keep
us
together
(Yeah)
И
я
единственный,
кто
пытается
удержать
нас
вместе
(да).
When
all
of
the
signs
say
that
I
should
forget
her
(Yeah)
Когда
все
знаки
говорят,
что
я
должен
забыть
ее
(да).
I
wish
you
weren't
the
best
(Best),
the
best
I
ever
had
(Hey)
Я
хочу,
чтобы
ты
не
был
лучшим(
лучшим),
лучшим,
что
у
меня
когда-либо
было
(Эй).
I
wish
that
the
good
outweighed
the
bad
(Hun
hun)
Я
хочу,
чтобы
хорошее
перевешивало
плохое
(Хун-Хун).
Cause
it'll
never
be
over
(cause
it'll
never
be
over)
Потому
что
это
никогда
не
закончится
(потому
что
это
никогда
не
закончится).
Until
you
tell
me
it's
over
(until
you
tell
me
it's
over)
Пока
ты
не
скажешь
мне,
что
все
кончено
(пока
ты
не
скажешь
мне,
что
все
кончено).
These
battle
scars
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
похоже,
не
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменятся
These
battle
scars
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы
не
выглядят
так
как
будто
они
исчезают
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
Cause
you
set
me
on
fire
(Fire)
Потому
что
ты
подожгла
меня
(огонь).
I've
never
felt
so
alive,
yeah
Я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
да
No,
hoping
wounds
heal,
but
it
never
does
Нет,
я
надеюсь,
что
раны
заживут,
но
это
никогда
не
происходит.
That's
because
you're
at
war
with
love
Это
потому
что
ты
воюешь
с
любовью
And
I'm
at
the
point
of
breaking
(Hun
hun)
И
я
нахожусь
на
грани
срыва
(Хун-Хун).
And
it's
impossible
to
shake
it
(Yeah)
И
от
этого
невозможно
избавиться
(да).
See,
you
hoped
the
wound
heals,
but
it
never
does
Видишь
ли,
ты
надеялся,
что
рана
заживет,
Но
этого
не
случилось.
That's
cause
you're
at
war
with
love
Это
потому
что
ты
воюешь
с
любовью
Hope
it
heals,
but
it
never
does
Надеюсь,
это
заживет,
Но
это
никогда
не
заживет.
That's
cause
you're
at
war
with
love!
Это
потому,
что
ты
воюешь
с
любовью!
These
battle
scars
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
похоже,
не
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
(Never)
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут
(никогда).
I
ain't
ever
gonna
change
(Never)
Я
никогда
не
изменюсь
(никогда)
These
battle
scars
(Yeah)
don't
look
like
they're
fading
(Hun
hun)
Эти
боевые
шрамы
(Да)
не
выглядят
так,
как
будто
они
исчезают
(Хун-Хун).
Don't
look
like
they're
ever
going
away
(Never)
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут
(никогда).
They
ain't
never
gonna
change
(Never)
Они
никогда
не
изменятся
(никогда)
These
battle
scars
don't
look
like
they're
fading
(Hun
hun)
Эти
боевые
шрамы
не
выглядят
так,
как
будто
они
исчезают
(Хун-Хун).
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
I
ain't
never
gonna
change
Я
никогда
не
изменю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wasalu Jaco, David Harris, Guy Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.