Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
deep
breath
'cause
you're
getting
ahead
of
yourself
Hol
tief
Luft,
denn
du
greifst
zu
weit
voraus
What
gave
you
the
idea,
I'd
be
better
off
with
someone
else?
Was
ließ
dich
denken,
ich
wäre
ohne
dich
besser
dran?
You
keep
pickin'
yourself
apart,
say
you're
not
good
enough
Du
nimmst
dich
immer
auseinander,
sagst,
du
bist
nicht
gut
genug
Made
up
the
truth
in
your
mind
but
if
you
really
mean
Hast
dir
die
Wahrheit
erträumt,
doch
wenn
du
wirklich
meinst
The
words
you
just
said
to
me
Die
Worte,
die
du
eben
sagtest
Then
show
me
a
light
that
shines
brighter
than
your
green
eyes
Dann
zeig
mir
Licht,
das
heller
strahlt
als
deine
grünen
Augen
And
find
me
a
pain
that
cuts
deeper
than
losin'
you
Und
finde
Schmerz,
der
tiefer
schneidet
als
dich
zu
verlieren
If
you
think
I
should
leave,
sell
it
to
me
like
a
preacher
Wenn
du
denkst,
ich
soll
gehen,
überzeug
mich
wie
ein
Prediger
(Like
a
preacher,
like
a
preacher)
(Wie
ein
Prediger,
wie
ein
Prediger)
But
you'll
never
make
me,
never
make
me
a
believer
Doch
du
wirst
mich
niemals,
niemals
zum
Gläubigen
machen
You
are
the
reason
that
I
believe
in
myself
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
an
mich
selbst
glaube
The
fighter
of
all
of
my
demons
Die
Kämpferin
all
meiner
Dämonen
You
love
me
through
Heaven
and
Hell
Du
liebst
mich
durch
Himmel
und
Hölle
From
the
center
to
the
surface
Vom
Kern
bis
zur
Oberfläche
Every
inch
is
perfect
Jeder
Zentimeter
ist
vollkommen
If
you
only
looked
at
yourself
Wenn
du
dich
nur
selbst
betrachten
Through
my
eyes,
you
would
see
Würdest
durch
meine
Augen,
sähest
du
There's
no
way
that
I
could
leave
Dass
ich
unmöglich
gehen
könnte
So
show
me
a
light
that
shines
brighter
than
your
green
eyes
Dann
zeig
mir
Licht,
das
heller
strahlt
als
deine
grünen
Augen
And
find
me
a
pain
that
cuts
deeper
than
losin'
you
Und
finde
Schmerz,
der
tiefer
schneidet
als
dich
zu
verlieren
If
you
think
I
should
leave,
sell
it
to
me
like
a
preacher
Wenn
du
denkst,
ich
soll
gehen,
überzeug
mich
wie
ein
Prediger
(Like
a
preacher,
like
a
preacher)
(Wie
ein
Prediger,
wie
ein
Prediger)
But
you'll
never
make
me,
never
make
me
a
believer
Doch
du
wirst
mich
niemals,
niemals
zum
Gläubigen
machen
Oh-oh-ooh,
how
could
I
leave?
Oh-oh-ooh,
wie
könnte
ich
gehen?
How
could
I
give
up
mornin'
coffee
and
kisses?
Wie
könnte
ich
Kaffee
am
Morgen
und
Küsse
aufgeben?
You're
like
religion
to
me
Du
bist
wie
Religion
für
mich
Dancin'
at
midnight,
red
wine,
your
hand
in
mine
Tanz
um
Mitternacht,
Rotwein,
deine
Hand
in
meiner
Yeah,
you're
everything,
you're
everything
Ja,
du
bist
alles,
du
bist
alles
You're
everything
(you're
everything)
Du
bist
alles
(du
bist
alles)
You're
everything
(you're
everything)
Du
bist
alles
(du
bist
alles)
So
show
me
a
light
that
shines
brighter
than
your
green
eyes
Dann
zeig
mir
Licht,
das
heller
strahlt
als
deine
grünen
Augen
And
find
me
a
pain
that
cuts
deeper
than
losin'
you
Und
finde
Schmerz,
der
tiefer
schneidet
als
dich
zu
verlieren
If
you
think
I
should
leave,
sell
it
to
me
like
a
preacher
Wenn
du
denkst,
ich
soll
gehen,
überzeug
mich
wie
ein
Prediger
(Like
a
preacher)
like
a
preacher
(like
a
preacher)
(Wie
ein
Prediger)
wie
ein
Prediger
(wie
ein
Prediger)
But
you'll
never
make
me,
never
make
me
a
believer
Doch
du
wirst
mich
niemals,
niemals
zum
Gläubigen
machen
Take
a
deep
breath
'cause
you're
getting
ahead
of
yourself
Hol
tief
Luft,
denn
du
greifst
zu
weit
voraus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Theodore Sebastian, David Hodges, Steve Solomon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.