Paroles et traduction Guy Sebastian - Under the Boardwalk (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Boardwalk (Live)
Под дощатым настилом (Live)
Oh
when
the
sun
beats
down
О,
когда
солнце
палит,
And
burns
the
tar
up
on
the
roof.
И
плавит
смолу
на
крыше.
And
your
shoes
get
so
hot,
И
твои
туфли
так
нагреваются,
You
wish
your
tired
feet
were
fireproof.
Что
ты
мечтаешь,
чтобы
твои
усталые
ножки
были
огнеупорными.
Under
the
boardwalk,
down
by
the
sea,
Под
дощатым
настилом,
у
моря,
On
a
blanket
with
my
baby
is
where
I′ll
be.
На
пледе
с
моей
любимой,
вот
где
я
буду.
From
the
park
you
hear
Из
парка
слышны
Happy
sounds
of
the
carousel.
Веселые
звуки
карусели.
You
can
almost
taste
the
hot
dogs
Ты
почти
чувствуешь
вкус
хот-догов
And
french
fries
they
sell.
И
картошки
фри,
которые
там
продают.
Under
the
boardwalk,
down
by
the
sea,
Под
дощатым
настилом,
у
моря,
On
a
blanket
with
my
baby
is
where
I'll
be.
На
пледе
с
моей
любимой,
вот
где
я
буду.
Under
the
boardwalk,
Out
of
the
sun.
Под
дощатым
настилом,
в
тени
от
солнца.
Under
the
boardwalk,
We′ll
be
havin'
some
fun.
Под
дощатым
настилом,
мы
будем
веселиться.
Under
the
boardwalk,
People
walkin'
above.
Под
дощатым
настилом,
люди
гуляют
наверху.
Under
the
boardwalk,
We′ll
be
fallin′
in
love
Под
дощатым
настилом,
мы
влюбимся.
Under
the
boardwalk,
boardwalk.
Под
дощатым
настилом,
настилом.
Oooh,
la
la
la
la
la
la.
О-о-о,
ля-ля-ля
ля-ля-ля.
Oooh,
la
la
la
la
la
la
la
la
la.
О-о-о,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля.
Help
me
somebody,
sing
some
la
la's
with
me.
Кто-нибудь,
помогите
мне,
спойте
со
мной
ля-ля.
Under
the
night,
under
the
stars,
down
by
the
raging
sea.
Под
покровом
ночи,
под
звездами,
у
бушующего
моря.
Under
the
boardwalk,
down
by
the
sea,
Под
дощатым
настилом,
у
моря,
On
a
blanket
with
my
baby
is
where
I′ll
be.
На
пледе
с
моей
любимой,
вот
где
я
буду.
On
a
blanket
with
my
baby
is
where
I'll
be.
На
пледе
с
моей
любимой,
вот
где
я
буду.
Under
the
boardwalk,
Out
of
the
sun.
Под
дощатым
настилом,
в
тени
от
солнца.
Under
the
boardwalk,
We′ll
be
havin'
some
fun.
Под
дощатым
настилом,
мы
будем
веселиться.
Under
the
boardwalk,
People
walkin′
above.
Под
дощатым
настилом,
люди
гуляют
наверху.
Under
the
boardwalk,
We'll
be
falling
in
love.
Под
дощатым
настилом,
мы
влюбимся.
Under
the
boardwalk,
boardwalk.
Whew!
Под
дощатым
настилом,
настилом.
Ух!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Young, Arthur Resnick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.