Guy & Yahel feat. צאן ברזל מוזיקה - עץ הכוכבים (מתוך פרויקט "יעלה ויבוא") - traduction des paroles en allemand

עץ הכוכבים (מתוך פרויקט "יעלה ויבוא") - גיא ויהל , צאן ברזל מוזיקה traduction en allemand




עץ הכוכבים (מתוך פרויקט "יעלה ויבוא")
Der Sternenbaum (aus dem Projekt "Ya'ale VeYavo")
לסבי ישנה חצר ועץ אחד מופלא בה
Mein Opa hat einen Hof und einen wunderbaren Baum darin,
אין כמוהו בעולם, כך אומר לי סבא
es gibt keinen wie ihn auf der Welt, so sagt mir Opa.
לא פירות עליו צומחים כי הרי ממילא
Keine Früchte wachsen darauf, denn Früchte, meine Liebe,
הפירות סופם לרקוב, מי צריך את אלה?
verfaulen am Ende, wer braucht die schon?
זהו עץ של כוכבים מאירי עיניים
Das ist ein Baum der Sterne, der die Augen leuchten lässt,
שם צומחים הם וגדלים כמו על השמיים
dort wachsen und gedeihen sie wie am Himmel.
כשמראים לו תפוחים, כל תפוח טוב הוא
Wenn man ihm Äpfel zeigt, jeden guten Apfel,
הוא מראה את כוכביו ואומר מה טובו
zeigt er seine Sterne und sagt, wie gut sie sind.
הוא אוסף את כוכביו ויורד העירה
Er sammelt seine Sterne und geht hinunter in die Stadt,
ביריד למכור אותם, עשרה בלירה
um sie auf dem Markt zu verkaufen, zehn für einen Lira.
בואו בואו אנשים, זוהי שעת הכושר
Kommt, kommt Leute, das ist die günstige Gelegenheit,
כוכבים תקנו בזול ותזכו באושר
kauft billig Sterne und werdet glücklich.
וקהל גדול סביבו צוחק ומתבדח
Und eine große Menge um ihn herum lacht und scherzt,
סבא למה לא תמכור גם חצי ירח?
Opa, warum verkaufst du nicht auch einen halben Mond?
וכולם קונים חוטפים גזר צנון ואורז
Und alle kaufen und greifen nach Karotten, Radieschen und Reis,
אבל חופן כוכבים? לא תודה, אין צורך
aber eine Handvoll Sterne? Nein danke, kein Bedarf.
מתסכל בהם הסב ונפשו נרגשת
Der Opa schaut sie an, und seine Seele ist aufgewühlt,
עינים ודאי עיוורות ואזנם חרשת
ihre Augen sind sicherlich blind und ihre Ohren taub.
הביתה שב הוא עם סלו בלי טיפה של עצב
Er kehrt mit seinem Korb nach Hause zurück, ohne ein bisschen Trauer,
האוצר נשאר אצלו ואצלם הכסף
der Schatz bleibt bei ihm und bei ihnen das Geld.
לסבי ישנה חצר עץ אחד מופלא בה
Mein Opa hat einen Hof und einen wunderbaren Baum darin.





Writer(s): -, Leyb Morgentoy, Nurit Hirsh, Yoram Taharlev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.