Paroles et traduction GUY2BEZBAR - Ca va commencer ici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca va commencer ici
It's gonna start here
Ça
bouge
pas,
j'me
lève
tôt,
j'me
couche
tard,
j'vais
au
bon-char
(ça
commence
ici)
Nothing's
moving,
I
wake
up
early,
I
go
to
bed
late,
I
go
to
the
bon-char
(it
starts
here)
Ça
bouge
pas,
j'me
lève
tôt,
j'me
couche
tard,
j'vais
au
bon-char
(c'est
fort)
Nothing's
moving,
I
wake
up
early,
I
go
to
bed
late,
I
go
to
the
bon-char
(it's
strong)
Et
j'm'en
bats
les
couilles
moi
And
I
don't
give
a
damn,
baby
Eh
bellek,
bellek,
bellek,
bellek,
c'est
chaud
là-bas
Hey
bellek,
bellek,
bellek,
bellek,
it's
hot
over
there
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ça
bouge
pas,
j'me
lève
tôt,
j'me
couche
tard,
j'vais
au
bon-char
Nothing's
moving,
I
wake
up
early,
I
go
to
bed
late,
I
go
to
the
bon-char
Ça
bouge
pas,
j'me
lève
tôt,
j'me
couche
tard,
j'vais
au
bon-char
Nothing's
moving,
I
wake
up
early,
I
go
to
bed
late,
I
go
to
the
bon-char
Et
j'm'en
bats
les
couilles
moi
And
I
don't
give
a
damn,
baby
Ça
commence
ici
(ça
va
commencer
ici),
ça
va
jusqu'à
là-bas
It
starts
here
(it's
gonna
start
here),
it
goes
all
the
way
over
there
Flinguе
sur
les
Champs-Ély',
s'il
y
a,
j'suis
à
deux
pas
I'm
two
steps
away
from
getting
shot
on
the
Champs-Ély',
if
there's
a
chance
Ta
bitchеs
à
quatre
pattes
(trop
chic),
pour
la
gâchette
j'ai
les
gilets
pare-balles
Your
bitches
on
all
fours
(too
chic),
I
have
bulletproof
vests
for
the
trigger
De
Paname,
on
tabasse,
faut
que
la
Ligue
1,
des
big
ass
From
Paname,
we
beat
you
up,
we
need
Ligue
1,
big
asses
Dans
ton
pire
cauchemar,
j'ai
la
fa-face,
c'est
la
calle,
des
kilos
dans
l'trap
house
In
your
worst
nightmare,
I
have
the
fa-face,
it's
the
calle,
kilos
in
the
trap
house
C'est
la
calle,
des
kilos
dans
l'trap
house,
c'est
pas
mon
équipe
que
tu
vois
à
la
ramasse
It's
the
calle,
kilos
in
the
trap
house,
it's
not
my
team
that
you
see
on
the
streets
C'est
pas
mon
équipe
que
tu
vois
à
la
ramasse,
nous
c'est
la
calle,
des
kilos
dans
l'trap
house
(Jojo)
It's
not
my
team
that
you
see
on
the
streets,
we're
the
calle,
kilos
in
the
trap
house
(Jojo)
On
t'appelait,
tu
dormais
We
called
you,
you
were
sleeping
Cocaïne
emballée
dans
l'sachet
pour
faire
et
refaire
de
la
monnaie
Cocaine
packaged
in
the
bag
to
make
and
remake
money
Arrête
de
jouer
les
gros
bonnets
(arrête)
Stop
playing
big
shots
(stop)
Dans
tout
Paname
on
nous
connaît
(la
capi'
nous
connaît)
Everyone
in
Paname
knows
us
(the
capi'
knows
us)
Cocaïne
emballée
dans
l'sachet
pour
faire
et
refaire
de
la
monnaie
Cocaine
packaged
in
the
bag
to
make
and
remake
money
Bah
ouais
laisse
tomber
poto,
frérot
ça
fait
longtemps
il
est
là
frérot
Yeah,
forget
it,
bro,
my
brother's
been
there
for
a
long
time,
bro
Ah
ouais,
c'est
là
frérot
j'ai
d'l'idée,
tu
flingues
c't'année
frérot...
Oh
yeah,
it's
there,
bro,
I've
got
an
idea,
you're
shooting
this
year,
bro...
Dans
la
capi',
de
retour
frère
et
tout
l'monde
le
voit
In
the
capi',
back,
brother,
and
everyone
sees
it
La
capitale
est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
The
capital
is
under
control,
it's
my
home
La
capitale
est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
The
capital
is
under
control,
it's
my
home
On
envoie
que
d'la
coca
dans
leurs
naseaux
We
only
send
coke
up
their
noses
On
envoie
que
d'la
coca
dans
leurs
naseaux
We
only
send
coke
up
their
noses
La
capitale
est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
The
capital
is
under
control,
it's
my
home
Est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
It's
under
control,
it's
my
home
La
capitale,
ça
flingue
(c'est
fort,
c'est
fort)
The
capital,
it's
shooting
(it's
strong,
it's
strong)
La
capitale
est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
The
capital
is
under
control,
it's
my
home
La
capitale
est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
The
capital
is
under
control,
it's
my
home
On
envoie
que
d'la
coca
dans
leurs
naseaux
We
only
send
coke
up
their
noses
On
envoie
que
d'la
coca
dans
leurs
naseaux
We
only
send
coke
up
their
noses
La
capitale
est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
The
capital
is
under
control,
it's
my
home
Est
sous
contrôle,
c'est
ma
maison
It's
under
control,
it's
my
home
Depitcho,
R9,
okay
(c'est
pas
la
première
fois
qu'on
fait
ça)
Depitcho,
R9,
okay
(it's
not
the
first
time
we've
done
this)
Salut,
coucou,
moi,
j'en
veux
beaucoup,
du
fric
(c'est
pas
la
première
fois
qu'on
fait
ça)
Hi,
hey,
me,
I
want
a
lot,
money
(it's
not
the
first
time
we've
done
this)
Salut,
coucou,
encadrer
les
gens
dans
la
street
(c'est
pas
la
première
fois
qu'on
fait
ça)
Hi,
hey,
to
frame
people
on
the
street
(it's
not
the
first
time
we've
done
this)
Salut,
coucou,
moi,
j'en
veux
beaucoup,
du
fric
(c'est
pas
la
première
fois
qu'on
fait
ça)
Hi,
hey,
me,
I
want
a
lot,
money
(it's
not
the
first
time
we've
done
this)
Salut,
coucou,
encadrer
les
gens
dans
la
street
(c'est
pas
la
première
fois
qu'on
fait
ça)
Hi,
hey,
to
frame
people
on
the
street
(it's
not
the
first
time
we've
done
this)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Courjol, Elias Tamourgh, Louis Jacoberger, Leo Eynard, Guy Fernand Kapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.