GUY2BEZBAR - Ca va commencer ici - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GUY2BEZBAR - Ca va commencer ici




Ca va commencer ici
It's gonna start here
Ça bouge pas, j'me lève tôt, j'me couche tard, j'vais au bon-char (ça commence ici)
Nothing's moving, I wake up early, I go to bed late, I go to the bon-char (it starts here)
Ça bouge pas, j'me lève tôt, j'me couche tard, j'vais au bon-char (c'est fort)
Nothing's moving, I wake up early, I go to bed late, I go to the bon-char (it's strong)
Et j'm'en bats les couilles moi
And I don't give a damn, baby
Eh bellek, bellek, bellek, bellek, c'est chaud là-bas
Hey bellek, bellek, bellek, bellek, it's hot over there
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ça bouge pas, j'me lève tôt, j'me couche tard, j'vais au bon-char
Nothing's moving, I wake up early, I go to bed late, I go to the bon-char
Ça bouge pas, j'me lève tôt, j'me couche tard, j'vais au bon-char
Nothing's moving, I wake up early, I go to bed late, I go to the bon-char
Et j'm'en bats les couilles moi
And I don't give a damn, baby
Ça commence ici (ça va commencer ici), ça va jusqu'à là-bas
It starts here (it's gonna start here), it goes all the way over there
Flinguе sur les Champs-Ély', s'il y a, j'suis à deux pas
I'm two steps away from getting shot on the Champs-Ély', if there's a chance
Ta bitchеs à quatre pattes (trop chic), pour la gâchette j'ai les gilets pare-balles
Your bitches on all fours (too chic), I have bulletproof vests for the trigger
De Paname, on tabasse, faut que la Ligue 1, des big ass
From Paname, we beat you up, we need Ligue 1, big asses
Dans ton pire cauchemar, j'ai la fa-face, c'est la calle, des kilos dans l'trap house
In your worst nightmare, I have the fa-face, it's the calle, kilos in the trap house
C'est la calle, des kilos dans l'trap house, c'est pas mon équipe que tu vois à la ramasse
It's the calle, kilos in the trap house, it's not my team that you see on the streets
C'est pas mon équipe que tu vois à la ramasse, nous c'est la calle, des kilos dans l'trap house (Jojo)
It's not my team that you see on the streets, we're the calle, kilos in the trap house (Jojo)
On t'appelait, tu dormais
We called you, you were sleeping
Cocaïne emballée dans l'sachet pour faire et refaire de la monnaie
Cocaine packaged in the bag to make and remake money
Arrête de jouer les gros bonnets (arrête)
Stop playing big shots (stop)
Dans tout Paname on nous connaît (la capi' nous connaît)
Everyone in Paname knows us (the capi' knows us)
Cocaïne emballée dans l'sachet pour faire et refaire de la monnaie
Cocaine packaged in the bag to make and remake money
Bah ouais laisse tomber poto, frérot ça fait longtemps il est frérot
Yeah, forget it, bro, my brother's been there for a long time, bro
Ah ouais, c'est frérot j'ai d'l'idée, tu flingues c't'année frérot...
Oh yeah, it's there, bro, I've got an idea, you're shooting this year, bro...
Dans la capi', de retour frère et tout l'monde le voit
In the capi', back, brother, and everyone sees it
La capitale est sous contrôle, c'est ma maison
The capital is under control, it's my home
La capitale est sous contrôle, c'est ma maison
The capital is under control, it's my home
On envoie que d'la coca dans leurs naseaux
We only send coke up their noses
On envoie que d'la coca dans leurs naseaux
We only send coke up their noses
La capitale est sous contrôle, c'est ma maison
The capital is under control, it's my home
Est sous contrôle, c'est ma maison
It's under control, it's my home
La capitale, ça flingue (c'est fort, c'est fort)
The capital, it's shooting (it's strong, it's strong)
La capitale
The capital
La capitale est sous contrôle, c'est ma maison
The capital is under control, it's my home
La capitale est sous contrôle, c'est ma maison
The capital is under control, it's my home
On envoie que d'la coca dans leurs naseaux
We only send coke up their noses
On envoie que d'la coca dans leurs naseaux
We only send coke up their noses
La capitale est sous contrôle, c'est ma maison
The capital is under control, it's my home
Est sous contrôle, c'est ma maison
It's under control, it's my home
Depitcho, R9, okay (c'est pas la première fois qu'on fait ça)
Depitcho, R9, okay (it's not the first time we've done this)
Salut, coucou, moi, j'en veux beaucoup, du fric (c'est pas la première fois qu'on fait ça)
Hi, hey, me, I want a lot, money (it's not the first time we've done this)
Salut, coucou, encadrer les gens dans la street (c'est pas la première fois qu'on fait ça)
Hi, hey, to frame people on the street (it's not the first time we've done this)
Salut, coucou, moi, j'en veux beaucoup, du fric (c'est pas la première fois qu'on fait ça)
Hi, hey, me, I want a lot, money (it's not the first time we've done this)
Salut, coucou, encadrer les gens dans la street (c'est pas la première fois qu'on fait ça)
Hi, hey, to frame people on the street (it's not the first time we've done this)





Writer(s): Dylan Courjol, Elias Tamourgh, Louis Jacoberger, Leo Eynard, Guy Fernand Kapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.