Guylaine Tanguay - L'hymne à l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guylaine Tanguay - L'hymne à l'amour




L'hymne à l'amour
Hymn to Love
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
The blue sky can collapse on us
Et la terre peut bien s'écrouler
And the earth may well crumble
Peu m'importe si tu m'aimes
I don't care if you love me
Je me fous du monde entier
I couldn't care less about the world
Tant que l'amour inond'ra mes matins
As long as love will flood my mornings
Tant que mon corps frémira sous tes mains
As long as my body trembles under your hands
Peu m'importent les problèmes
I don't care about problems
Mon amour, puisque tu m'aimes...
My love, since you love me...
J'irais jusqu'au bout du monde
I would go to the ends of the earth
Je me ferais teindre en blonde
I would dye my hair blonde
Si tu me le demandais...
If you asked me to...
J'irais décrocher la lune
I'd fetch the moon
J'irais voler la fortune
I'd steal a fortune
Si tu me le demandais...
If you asked me to...
Je renierais ma patrie
I'd disown my homeland
Je renierais mes amis
I'd disown my friends
Si tu me le demandais...
If you asked me to...
On peut bien rire de moi,
People may laugh at me,
Je ferais n'importe quoi
I'd do anything
Si tu me le demandais...
If you asked me to...
Si un jour la vie t'arrache à moi
If life takes you from me one day
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
If you die far away from me
Peu m'importe, si tu m'aimes
I don't care, if you love me
Car moi je mourrai aussi...
Because I will die too...
Nous aurons pour nous l'éternité
We will have eternity to ourselves
Dans le bleu de toute l'immensité
In the blue of all immensity
Dans le ciel, plus de problèmes
In heaven, no more problems
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?...
My love, do you believe we love each other?...
... Dieu réunit ceux qui s'aiment!
... God unites those who love each other!





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.