Paroles et traduction Guzel Hasanova feat. Ivan - Чужая
Тихим
шагом,
сбивая
посуду
со
стола
With
a
silent
step,
knocking
over
dishes
on
the
table,
Падаю
на
пол,
и
этому
хаосу
нету
конца
I
fall
to
the
floor,
and
there
is
no
end
to
this
chaos.
За
что
наказан,
письма
твои
холодной
рукой
Why
am
I
punished,
your
letters
are
cold
in
my
hand,
Ты
на
кровати
под
кайфом
лежишь
не
подо
мной
You're
lying
stoned
in
bed,
not
beneath
me.
Она
— больная,
она
мне
чужая.
Я
сам
за
себя
She
is
sick,
she
is
a
stranger
to
me.
I
am
alone.
Она
пришла
так
внезапно
и
начисто
стерла
меня
She
came
so
suddenly
and
completely
erased
me.
Мне
говорили,
что
счастье
заменят
пустые
глаза
I
was
told
that
happiness
would
replace
your
empty
eyes.
Она
— больная,
и
к
ее
сумасшествию
нету
ключа
She
is
sick,
and
there
is
no
key
to
her
madness.
Разводы
на
окнах,
букеты
в
гербарий
Divorces
on
windows,
bouquets
in
a
herbarium,
стеклянная
дверь
a
glass
door
Разбита
в
прихожей,
как
наш
личний
рай
сорвался
с
петель
Smashed
in
the
hallway,
like
our
personal
paradise
falling
from
its
hinges.
Кому
то
не
спится,
наш
день,
как
в
тумане
двоится
в
глазах
Someone
can't
sleep,
our
day
is
like
fogging
in
our
eyes,
Нам
как
бы
не
спится,
мы
как
бы
не
вместе,
мы
Like
we
can't
sleep,
like
we're
not
together,
we
Мы
как
бы
в
бегах
We're
like
fugitives.
Она
— больная,
тебе
я
чужая,
ты
сам
за
себя
She
is
sick,
you
are
a
stranger
to
me,
you
are
alone.
Она
пришла
так
внезапно
и
начисто
стерла
тебя
She
came
so
suddenly
and
completely
erased
you.
Мне
говорили,
что
счастье
заменят
пустые
глаза
I
was
told
that
happiness
would
replace
your
empty
eyes.
Она
— больная,
и
к
ее
сумасшествию
нету
ключа
She
is
sick,
and
there
is
no
key
to
her
madness.
Твою
успокоить
бессоницу-муку
я
не
могу
I
can't
soothe
your
sleepless
torment,
Тебе
и
не
надо,
а
патрон
для
себя
я
приберегу
You
don't
need
me
to,
and
I'll
keep
the
bullet
for
myself.
И
пьяные
глазки,
неловко
стреляют
так
мимо
меня
And
your
drunken
eyes,
shooting
so
awkwardly
past
me.
Поверить
бы
в
сказку
If
only
I
could
believe
in
a
fairy
tale.
Она
— больная,
она
мне
чужая.
Я
сам
за
себя
She
is
sick,
she
is
a
stranger
to
me.
I
am
alone.
Она
пришла
так
внезапно
и
начисто
стерла
меня
She
came
so
suddenly
and
completely
erased
me.
Мне
говорили,
что
счастье
заменят
пустые
глаза
I
was
told
that
happiness
would
replace
your
empty
eyes.
Она
— больная,
и
к
ее
сумасшествию
нету
ключа
She
is
sick,
and
there
is
no
key
to
her
madness.
Она
— больная,
она
мне
чужая.
Я
сам
за
себя
She
is
sick,
she
is
a
stranger
to
me.
I
am
alone.
Она
пришла
так
внезапно
и
начисто
стерла
меня
She
came
so
suddenly
and
completely
erased
me.
Мне
говорили,
что
счастье
заменят
пустые
глаза
I
was
told
that
happiness
would
replace
your
empty
eyes.
Она
— больная,
и
к
ее
сумасшествию
нету
ключа
She
is
sick,
and
there
is
no
key
to
her
madness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.