Paroles et traduction Guzior feat. Deys - Po staremu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loku
do
kariery
Chase
to
the
career
W
oka
mgnieniu,
od
szczytu
bloku
do
parteru
In
the
blink
of
an
eye,
from
the
top
of
the
block
to
the
ground
floor
Hajsik
nie
najważniejszy,
bo
nie
przyda
się
martwemu
Money's
not
the
most
important,
it
won't
help
the
dead
Mało
po
ojcu,
a
jeszcze
mniej
po
staremu
Little
like
my
father,
and
even
less
like
the
old
way
W
roztargnieniu,
od
świtu
z
bloku
do
kariery
Absentmindedly,
from
dawn
from
the
block
to
the
career
W
oka
mgnieniu,
od
szczytu
bloku
do
parteru
In
the
blink
of
an
eye,
from
the
top
of
the
block
to
the
ground
floor
Hajsik
nie
najważniejszy,
bo
nie
przyda
się
martwemu
Money's
not
the
most
important,
it
won't
help
the
dead
Mało
po
ojcu,
a
jeszcze
mniej
po
staremu
Little
like
my
father,
and
even
less
like
the
old
way
Rok
temu
chudy
jak
Raziel,
byłem
upiorem
z
lochów
A
year
ago,
skinny
as
Raziel,
I
was
a
ghost
from
the
dungeons
Nie
wychodziłem
z
domu,
którą
mamy
porę
roku?
Didn't
leave
the
house,
what
season
is
it?
Wbijam
chuja
w
modę,
to
samo
ubiorę
znowu
I
don't
care
about
fashion,
I'll
wear
the
same
thing
again
Obijam
się,
ten
bit
na
dysku
mam
z
półtorej
roku
I'm
chilling,
this
beat
on
the
disk
is
a
year
and
a
half
old
Ja
to
w
końcu
świnia
z
Afryki,
miesza
z
błotem
ogół
I'm
a
pig
from
Africa,
mixing
the
crowd
with
mud
Ok
ziomuś,
dawaj
jeszcze,
wszystko
ok
ziomuś
Okay
dude,
give
me
more,
everything's
okay
dude
Ja
mam
beef
ze
światem
zawsze,
czy
zakopię
topór
I
always
have
beef
with
the
world,
will
I
bury
the
hatchet
Skoro
wrogów
wokół
więcej
już
niż
pokestopów?
If
there
are
already
more
enemies
around
than
Pokestops?
Czekałem,
aż
mi
znieczulacze
wrażliwość
wypalą
I
waited
for
the
anesthetics
to
burn
out
my
sensitivity
Trzymałem
wszystko,
co
miałem
za
szybą
z
kryształu
I
held
everything
I
had
behind
a
crystal
glass
Ciągle
w
stresie,
bo
nie
niesie
mnie
życie
z
przypału
Still
stressed
because
life
doesn't
carry
me
out
of
trouble
Pojaw
się,
skasuj,
zarób
grosze,
potem
wyparuj
Show
up,
erase,
earn
pennies,
then
evaporate
Ćwiczę,
bo
wiem,
że
oni
po
mnie
idą,
by
zatłuc
I
train
because
I
know
they're
coming
for
me
to
beat
me
up
I,
kurwa
mać,
czekam,
nie
ruszam
się,
przyjdą,
zobaczą
And,
damn
it,
I'm
waiting,
I'm
not
moving,
they'll
come,
they'll
see
Chcesz
mnie
wpędzić
gnido
do
piachu
You
want
to
drive
me
into
the
dust,
you
bastard
Mówią
"zadbaj
o
przyszłość",
ta,
przyszłość
od
razu
They
say
"take
care
of
the
future",
yeah,
the
future
right
away
W
roztargnieniu,
od
świtu
z
bloku
do
kariery
Absentmindedly,
from
dawn
from
the
block
to
the
career
W
oka
mgnieniu,
od
szczytu
bloku
do
parteru
In
the
blink
of
an
eye,
from
the
top
of
the
block
to
the
ground
floor
Hajsik
nie
najważniejszy,
bo
nie
przyda
się
martwemu
Money's
not
the
most
important,
it
won't
help
the
dead
Mało
po
ojcu,
a
jeszcze
mniej
po
staremu
Little
like
my
father,
and
even
less
like
the
old
way
W
roztargnieniu,
od
świtu
z
bloku
do
kariery
Absentmindedly,
from
dawn
from
the
block
to
the
career
W
oka
mgnieniu,
od
szczytu
bloku
do
parteru
In
the
blink
of
an
eye,
from
the
top
of
the
block
to
the
ground
floor
Hajsik
nie
najważniejszy,
bo
nie
przyda
się
martwemu
Money's
not
the
most
important,
it
won't
help
the
dead
Mało
po
ojcu,
a
jeszcze
mniej
po
staremu
Little
like
my
father,
and
even
less
like
the
old
way
Rok
temu
durny
najbardziej
dzieliłem
włos
na
czworo
A
year
ago,
the
dumbest
one,
I
split
hairs
Nie
wychodziłem
z
siebie,
dziś
mam
Roku
Porę
Piątą
I
didn't
leave
myself,
today
I
have
Roku
Season
Five
Teraz
w
labelu
z
Matim,
Queba
gdzieś
na
końcu
świata
Now
in
the
label
with
Mati,
Queba
somewhere
at
the
end
of
the
world
Więc
charakternych
wjebał
w
atak
na
wkurwie
jak
Zlatan
So
he
threw
the
characterful
ones
into
the
attack
pissed
off
like
Zlatan
Dawid
poczciwy
chłopak,
poznaje
swoich
przy
wódce
Dawid
is
a
decent
guy,
he
gets
to
know
his
people
over
vodka
Z
Guziorem
na
tourze
przy
dragach,
ale
za
przywódcę
With
Guzior
on
tour
with
drugs,
but
for
the
leader
Przypuszczam,
mała
- twoja
matka
za
to
nas
nie
swata
I
guess,
little
one
- your
mother
doesn't
match
us
for
that
Ja
słabość
mam
do
lalek
z
Kombat
Mortal;
fatal
femme
I
have
a
weakness
for
dolls
from
Mortal
Kombat;
femme
fatale
Podobno
pasuję
do
ciepłych
krajów,
ja
pasuję?
They
say
I
fit
in
warm
countries,
do
I
fit?
A
z
twoim
hajsem
na
płytę
to
zniknął
który
skurwiel?
And
with
your
money
for
the
album,
which
bastard
disappeared?
Choć
jestem
specyficzny
wciąż
specjalną
prawdą
żyję
Although
I'm
specific,
I
still
live
by
a
special
truth
Ja
ci
to
pokazałem,
a
nie,
kurwa,
nie
mówiłem
I
showed
you
this,
and
not,
fuck,
I
didn't
tell
you
Ranny
ptaszek?
Kto?
Kto?
Z
taką
blizną
wstajesz
późno
Early
bird?
Who?
Who?
With
a
scar
like
that,
you
get
up
late
Wszędzie
sowy,
Who?!
who?!
Nie
wiem,
o
co
cho,
jak
cynk
chcą
Owls
everywhere,
Who?!
who?!
I
don't
know
what's
going
on,
like
they
want
a
snitch
Psst,
cii!
Jadą,
lawiruję
tych
od
lawin
Psst,
shh!
They're
coming,
I'm
dodging
the
avalanche
Zdajesz
sobie
tylko
sprawę,
że
zjebałes
nie
egzamin
You
only
realize
that
you
fucked
up,
not
the
exam
Zmieniliby
rodzinę
w
lepszy
model,
jebać
cię!
They
would
change
the
family
into
a
better
model,
fuck
you!
Życie
od
starych,
od
nowych
dostaniesz
nową
śmierć
Life
from
the
old,
from
the
new
you'll
get
a
new
death
Życie
od
starych,
od
nowych
dostaniesz
nową
śmierć
Life
from
the
old,
from
the
new
you'll
get
a
new
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wezyr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.