Paroles et traduction Guzior - Piniata (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piniata (Remix)
Piñata (Remix)
Zawiązuję
sznurowadła
I
tie
my
shoelaces
Mówią,
że
się
do
dziadka
z
Marynarki
upodabniam
They
say
I
look
like
my
grandfather
from
the
Navy
Wkurwiony
za
stracone
dni
uderzam
w
lustro,
aż
krach
Pissed
off
for
lost
days,
I
hit
the
mirror,
and
it
crashes
Jak
tam
wtedy,
gdy
przyszedłem
z
godziną
siódmą
na
świat
Like
that
time
when
I
was
born
at
seven
in
the
morning
Słuchasz,
choć
wiesz,
że
to
co
mówią
gówno
prawda
You
listen,
even
though
you
know
what
they
say
is
bullshit
Siedzisz
tu,
choć
niestabilnie
to
ciepło,
urok
bagna
You
sit
here,
even
though
it's
an
unstable
warmth,
the
charm
of
a
swamp
Kiedyś
jak
runął
nam
plan,
to
co
ja?
Budowlanka?
Once
when
our
plan
fell
through,
what
did
I
do?
Construction?
Teraz
czuję
jakbym
co
najmniej,
nie
wiem,
uniósł
sam
świat
Now
I
feel
like
I've
lifted
the
world,
at
least
Na
te
uśmierzacze
wciąż
mi
wzrasta
tolerancja
My
tolerance
for
these
sedatives
keeps
growing
Dobra,
wracam,
byłem
już
na
krańcach
pojebaństwa
Okay,
I'm
coming
back,
I
was
already
on
the
brink
of
madness
Tam
Cię
dowiedzie
pasja
i
dojedzie
jak
psa
Passion
will
lead
you
there
and
hit
you
like
a
dog
Na
Rap_Geniusie
nawet
tu
co
punchline
sobie
sprawdzaj
Even
on
Rap
Genius,
you
check
every
punchline
here
Wszystko,
co
przejebałem
wtedy,
dziś
daje
mi
napęd
Everything
I
fucked
up
then
gives
me
drive
today
Wkurwiony
już
na
ślepo
biję,
jak
w
piniatę
Pissed
off
and
already
blindly
beating,
like
in
the
piñata
Z
której
lecą
samary,
a
ja
nie
śmigam
z
dillpakiem
From
which
fall
the
Samaritans,
and
I
don't
run
with
a
dillpack
Gram
rapy,
ale
nie
mów
mi
raper
lub
nie
mów
im
raper
I
rap,
but
don't
call
me
a
rapper
or
don't
call
them
rappers
Idę
ciemną
doliną,
widzę
bestię
przez
noktowizor
I
walk
through
the
dark
valley,
I
see
the
beast
through
night
vision
I
muszę
dilować
z
tą
niesłowną
ździrą
And
I
have
to
deal
with
this
treacherous
slut
Trochę
w
dołku,
jak
Flojd
i
Wiro
A
bit
down,
like
Floyd
and
Wiro
Dość
tych
lolków,
mam
po
tym
kino
Enough
of
these
lollipops,
I
get
crazy
after
them
Mam
jakiś
nastrój,
niesłychane
parabole
I'm
in
a
mood,
incredible
parables
Wyjście
na
miasto?
Pierdolone
karambole
Going
out?
Fucking
carambolas
Nie
dręczą
mnie
i
nie
wpadam
w
żadne
paranoje
They
don't
bother
me
and
I
don't
fall
into
any
paranoia
Unikam
tych
długich
nocy
przez
które
się
rana
boję
I
avoid
those
long
nights
because
I'm
afraid
of
the
morning
To
kara
za
te
wieczory
zbyt
zabarwione
This
is
punishment
for
those
evenings
that
were
too
colorful
Punkt
dla
ciebie,
sam
przykładam
do
tego
rękę,
jak
Maradonę
A
point
for
you,
I
do
it
myself,
like
Maradona
Tak
serio,
który
z
tych
toastów
wyszedł
nam
na
zdrowie?
Seriously,
which
of
these
toasts
turned
out
to
be
healthy?
Śmiać
się,
czy
płakać?
Pół
żartem,
pił
serio,
zapal
sobie
Laugh
or
cry?
Half-joking,
drinking
seriously,
light
up
I
fajną
strofę
wymyśl
na
nagrobek
And
come
up
with
a
cool
verse
for
the
tombstone
Chyba,
że
i
tak
wszyscy
zginiemy
w
katastrofie
Unless
we
all
die
in
a
disaster
Luz,
zapal
sobie
Relax,
light
up
Długi
trip,
skądś
się
brały
koła
zapasowe
Long
trip,
spare
wheels
came
from
somewhere
Głupi
film,
dziś
to
tylko
brud
jest
za
paznokciem
Stupid
movie,
today
it's
just
dirt
under
my
nail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wezyr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.