Guè feat. Sfera Ebbasta - Immortale (feat. Sfera Ebbasta) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guè feat. Sfera Ebbasta - Immortale (feat. Sfera Ebbasta)




Immortale (feat. Sfera Ebbasta)
Immortal (feat. Sfera Ebbasta)
Io sono sicuro che scenderà la pioggia
I'm sure the rain will fall
Quella notte quando me ne andrò
That night when I'm gone
Stappa una bottiglia, versa a terra una goccia (No)
Uncork a bottle, pour a drop on the ground (No)
Grida: "Non ti dimenticherò"
Shout: "I won't forget you"
Ma la mia voce è immortale
But my voice is immortal
La mia parola è immortale
My word is immortal
Sono messo male, mi spiace scriverti a quest'ora
I'm in a bad way, I'm sorry to write to you at this hour
Ma sai, 'sta merda mi divora, spero che il tipo non ti scopra
But you know, this shit is eating me up, I hope the guy doesn't find out
Mentre dorme a fianco a te e sente vibrare il cell
While he sleeps next to you and feels the phone vibrating
Magari leggerai domani, vorrei mollare tutti i piani
Maybe you'll read tomorrow, I'd like to drop all the plans
Vorrei prendere i contratti e farci degli origami
I'd like to take the contracts and turn them into origami
Se leggessi le mie mani, metteresti le tue mani
If you read my hands, you would put your hands
Tra i capelli disperata, se vedessi i miei occhi spenti
Desperate in your hair, if you saw my dull eyes
E la linea della vita frastagliata dagli eventi
And the lifeline jagged by events
La morte mi ossessiona e che il mio corpo muoia
Death haunts me and that my body dies
E che l'anima viva, lo sai, non mi consola
And that the soul lives, you know, doesn't comfort me
Pensavo di essere meglio, spero che domani mi sveglio
I thought I was better, I hope I wake up tomorrow
Cosa c'è nell'aldilà? Vorrei fare un backup
What's in the afterlife? I'd like to make a backup
Io sono sicuro che scenderà la pioggi
I'm sure the rain will fall
Quella notte quando me ne andrò
That night when I'm gone
Stappa una bottiglia, versa a terra una goccia (No)
Uncork a bottle, pour a drop on the ground (No)
Grida: "Non ti dimenticherò"
Shout: "I won't forget you"
Ma la mia voce è immortale
But my voice is immortal
La mia parola è immortale
My word is immortal
Ho la strada sulle spalle, un peso che ancora sorreggo
I have the road on my shoulders, a weight that I still carry
Non so perché ti cerco, tu che forse sei anche peggio
I don't know why I'm looking for you, you who are maybe even worse
Sai che un po' sono contento che ti sei trovata lui?
Do you know that I'm a little happy that you found him?
Dipendenti tutti e due dalla droga, Gucci e Louis
Both addicted to drugs, Gucci and Louis
Non accendi i tempi bui, io ripenso ai vecchi tempi
You don't light up the dark times, I think back to the old times
Senza lingue di serpenti, ai miei cattivi esempi
Without snakes' tongues, to my bad examples
Non gli ho mai detto bene: "Addio", ed ora cerco il mio respiro
I never said "Goodbye" well, and now I'm looking for my breath
Questa generazione è persa, pensa se tenevamo il figlio
This generation is lost, think if we kept our son
Sogno di essere immortale camminando con i deboli
I dream of being immortal walking with the weak
Ma ho debiti con Dio e non sconfiggerò i miei demoni
But I have debts with God and I will not defeat my demons
Questo asfalto e questi errori non mi hanno insegnato niente
This asphalt and these mistakes have taught me nothing
I flashback mi hanno flashato, il passato torna sempre (Sempre)
The flashbacks have flashed me, the past always returns (Always)
Io sono sicuro che scenderà la pioggia
I'm sure the rain will fall
Quella notte quando me ne andr
That night when I'm gone
Stappa una bottiglia, versa a terra una goccia
Uncork a bottle, pour a drop on the ground
Grida: "Non ti dimenticherò"
Shout: "I won't forget you"
Ma la mia voce è immortale
But my voice is immortal
La mia parola è immortale, eh
My word is immortal, eh





Writer(s): Luigi Florio, Matteo Privitera, Damiano David, Thomas Raggi, Victoria De Angelis, Ethan Torchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.