Guè Pequeno feat. Shablo - Ultimi Giorni (Shablo RMX) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guè Pequeno feat. Shablo - Ultimi Giorni (Shablo RMX)




Ultimi Giorni (Shablo RMX)
Last Days (Shablo RMX)
La ricerca della felicità (Dove sta, frà?)
The search for happiness (Where is it, bro?)
Io sognavo di spiccare il volo (Seh)
I dreamt of taking flight (Yeah)
Ora che volo è tutta mia la città (La città)
Now that I'm flying, the whole city is mine (The city)
Ma non ha senso se volo da solo
But it's meaningless if I fly alone
E guardo avanti, non mi volto mai (Non voltarti mai)
And I look ahead, I never turn back (Never turn back)
Come fate ad amare per finta?
How can you love so falsely?
Passa il tempo, ma non svolto mai (Mai)
Time passes, but I never change course (Never)
Buttami giù dal cielo, dammi una spinta
Throw me down from the sky, give me a push
Tatuaggi in vista come un ribelle
Tattoos on display like a rebel
Pensavamo di spaccare il mondo
We thought we'd break the world
Invece ha vinto chi ce li ha sotto pelle
Instead, those who have them under their skin have won
E guardiamo tutto andare a fondo
And we watch everything sink
Vedo male e solo come un cane (Come un cane)
I see poorly and alone like a dog (Like a dog)
Forse è meglio se non metto a fuoco (Seh)
Maybe it's better if I don't focus (Yeah)
Annuso catrame e filigrane
I smell tar and watermarks
L'emozione dura troppo poco
The emotion doesn't last long enough
Sai che non c'è amore se
You know there's no love if
Mi stai usando e io uso te
You're using me and I'm using you
I soldi parlano
Money talks
E tu li ascolti più di quanto ascolti me
And you listen to it more than you listen to me
Siamo sempre soli,
We're always alone, yeah
Siamo davvero liberi?
Are we truly free?
I giorni passano
The days go by
E li vivo come se fossero gli ultimi
And I live them as if they were my last
Certe volte vorrei piangere (Seh)
Sometimes I want to cry (Yeah)
Per provarti cosa so provare
To show you what I can feel
Ma non mi escono le lacrime (Niente)
But the tears don't come out (Nothing)
Dici: "L'amore non si può comprare" (Non si può)
You say: "Love can't be bought" (It can't)
Guardo solo i colori dei soldi
I only look at the colors of money
Così ho un arcobaleno in tasca
So I have a rainbow in my pocket
Ancora inseguo dei biglietti sporchi
I'm still chasing dirty bills
E alla fine la somma non basta (Non basta mai)
And in the end, the sum is never enough (Never enough)
Tra la paranoia e il paradiso
Between paranoia and paradise
L'ascensore va al decimo cielo
The elevator goes to the tenth heaven
Ma si è rotto ed è bloccato al primo
But it's broken and stuck on the first
Ti assicuro, nessuno è sincero (Nessuno, frà)
I assure you, no one is sincere (No one, bro)
E il mio cuore è senza batteria
And my heart is out of battery
E nessuno riesce a ripararlo
And no one can fix it
È meglio se non mi fai compagnia
It's better if you don't keep me company
Te l'hanno detto che sono un bastardo
They told you I'm a bastard
Sai che non c'è amore se
You know there's no love if
Mi stai usando e io uso te
You're using me and I'm using you
I soldi parlano
Money talks
E tu li ascolti più di quanto ascolti me
And you listen to it more than you listen to me
Siamo sempre soli,
We're always alone, yeah
Siamo davvero liberi?
Are we truly free?
I giorni passano
The days go by
E li vivo come se fossero gli ultimi
And I live them as if they were my last
Ma tutte quelle tipe, quelle banconote le hai viste?
But all those girls, those bills, have you seen them?
Mi chiedi come faccio a essere sempre triste?
You ask me how I manage to always be sad?
Tu sei perduto quando il vento soffia via le piste
You're lost when the wind blows away the tracks
O sei nato per 'sta vita oppure non esiste
Either you were born for this life or it doesn't exist
Affoghiamo dentro il Moët & Chandon
We drown in Moët & Chandon
Le tue frasi d'amore tutte uguali, un carillon (Seh)
Your love phrases all the same, a music box (Yeah)
E quando arrivo in alto poi non so più scendere
And when I reach the top, I don't know how to come down anymore
Una stella è sempre sola perché pensa solo a splendere
A star is always alone because it only thinks about shining
Prova a farmi sanguinare senza che mi buchi
Try to make me bleed without piercing me
Provami a scottare, sì, ma senza che mi bruci (Seh)
Try to burn me, yes, but without scorching me (Yeah)
Prova a farmi innamorare senza trucchi
Try to make me fall in love without tricks
Rendimi felice quando spengono 'ste luci
Make me happy when these lights go out
Sai che non c'è amore se
You know there's no love if
Mi stai usando e io uso te
You're using me and I'm using you
I soldi parlano
Money talks
E tu li ascolti più di quanto ascolti me
And you listen to it more than you listen to me
Siamo sempre soli,
We're always alone, yeah
Siamo davvero liberi?
Are we truly free?
I giorni passano
The days go by
E li vivo come se fossero gli ultimi
And I live them as if they were my last
La ricerca della felicità (Dove sta?)
The search for happiness (Where is it?)
La ricerca della felicità (Dove sta?)
The search for happiness (Where is it?)
La ricerca della felicità (Dove sta?)
The search for happiness (Where is it?)
Io sognavo di spiccare il volo
I dreamt of taking flight
La ricerca della felicità (Dove sta?)
The search for happiness (Where is it?)
La ricerca della felicità (Dove sta?)
The search for happiness (Where is it?)
Ora che volo è tutta mia la città
Now that I'm flying, the whole city is mine
Ma non ha senso se volo da solo
But it's meaningless if I fly alone





Writer(s): Luigi Florio, Cosimo Fini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.