Gue Pequeno feat. Deleterio & Royal Mehdi - Trafficanti di sogni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gue Pequeno feat. Deleterio & Royal Mehdi - Trafficanti di sogni




Trafficanti di sogni
Dream Dealers
Dammi il cash per la visione, la stanza è buia
Give me the cash for the vision, the room is dark
La sola luce è quella del televisore
The only light is that of the television
Sintonizzato sullo zero, trasmette soltanto rumore e grigiore
Tuned to channel zero, it transmits only noise and grayness
Sono piccole le ore
The hours are small
Il mio amore è nata dall′altra parte dell'Equatore
My love was born on the other side of the Equator
Arriva con una 24 ore, io le regalo un fiore
She arrives with a 24-hour bag, I give her a flower
Lei in cambio ha quello che mi serve per lenire il mio dolore
In return, she has what I need to soothe my pain
E farmi sprofondare nel torpore
And make me sink into torpor
Ha pillole di ogni forma e colore
She has pills of every shape and color
Per farmi palpitare il cuore e per scordarmi dell′orrore
To make my heart pound and forget the horror
Esperienze extra-corporee per avvicinarmi al Dio creatore
Out-of-body experiences to bring me closer to the creator God
Sono sei gradi di separazione
There are six degrees of separation
A metà scala mi ferma re Salomone
Halfway up the ladder, King Solomon stops me
Mi punta in fronte un cannone, non c'è soluzione
He points a cannon at my forehead, there is no solution
Chi infrange il decalogo piange e non c'è dialogo tra me e il Signore
Those who break the Decalogue cry and there is no dialogue between me and the Lord
Cattivo sangue per ogni goccia di lacrime e fiamme
Bad blood for every drop of tears and flames
Per mercanti con la voglia di essere in gamba
For merchants with the desire to be on their feet
Se c′è lo scambio, io ti do, tu mi dai
If there is an exchange, I give you, you give me
Questo è quanto, solo Dio
This is it, only God knows
Se ci sarà un sogno per tutti quanti
If there will be a dream for everyone
Fratelli presi dallo smazzo, persi
Brothers caught in the shuffle, lost
Fra salvezza e illusione, un riscatto in ballo
Between salvation and illusion, a redemption at stake
Che ti rende freddo come un serramanico sotto collo
That makes you cold as a switchblade under the neck
Mentre si contano i giorni da soli
While counting the days alone
Ti rendi conto che ogni sbaglio te lo accolli
You realize that you take on every mistake
Quando ricordo che il destino mi ha riunito per ennesima su questo beat
When I remember that fate brought me together for the umpteenth time on this beat
Non scatta il millesimo, se sbagli hai chiuso con questa qui
The thousandth doesn't click, if you mess up you're done with this one
Fotte niente perché io continuo anche se
I don't give a damn because I keep going even if
Inciampo sopra testi in un campo di melodie
I stumble over lyrics in a field of melodies
Cogli al volo il sentimento
Catch the feeling on the fly
Quello che trasmetto, basta un versetto
What I transmit, just one verse is enough
La vita non la racconti solo in un pezzo
Life is not just told in one piece
Anzi ci paghi il prezzo
Indeed, you pay the price
Pezzo di merda tieniti il resto
Piece of shit, keep the rest
Prima pagherai i tuoi sbagli piano piano poi
First you will pay for your mistakes slowly then
O sei un kho fratello
Either you are a kho brother
Intendo chi divide tutto fino all′ultimo granello di sabbia
I mean who divides everything up to the last grain of sand
In questo pugno ce n'è poca
There is little in this fist
Ma per te è quella accanto, di fisso ti basta
But for you it's the one next to it, you just need it fixed
Guè e Royal Mehdi in salotti di pensatori arabi e cinesi
Guè and Royal Mehdi in salons of Arab and Chinese thinkers
Narghilè accesi
Hookahs lit
Radici colte su monti scoscesi
Roots grown on steep mountains
Fumiamo e muoviamo oggetti con la telecinesi
We smoke and move objects with telekinesis
E va ben oltre i cinque sensi
And it goes far beyond the five senses
Discorsi infiniti in interi giorni di silenzi
Infinite conversations in entire days of silence
Telèpati quindi levati e stai attento a ciò che pensi
Telepaths so get up and be careful what you think
Inquietudini pesano come incudini sul plessi
Worries weigh like anvils on the plexuses
Mi trovi nei pressi, studio i movimenti dei pianeti
You find me nearby, I study the movements of the planets
Le loro posizioni, distanze e proporzioni
Their positions, distances and proportions
Conto i rapporti numerici con le dita
I count the numerical relationships with my fingers
Il loro risultato crea una musica inaudita
Their result creates unheard-of music
La vita celeste non esiste
Celestial life does not exist
Felicità terrena chiedo dov′è? Risposte scuotono le teste
Earthly happiness I ask where is it? Answers shake their heads
Forse è dentro, interiore non è qui e ora
Maybe it's inside, inner it's not here and now
E vogliono narcotizzarmi e farmi le interiora
And they want to drug me and do my insides
Eh yo, Royal Mehdi
Eh yo, Royal Mehdi
(Ah ah, sì, si)
(Ah ah, yes yes, yes yes yes yes)
Vendiamo questi sogno con quel suono narcotico
We sell these dreams with that narcotic sound
D.O.G.O, doppia M, B.B.O
D.O.G.O, double M, B.B.O
Bella Mopashà
Bella Mopashà





Writer(s): C. Fini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.