Guè Pequeno - Equilibrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guè Pequeno - Equilibrio




Equilibrio
Balance
Se il mondo muore, davanti a noi
If the world dies, before us
tu sei, al centro di me.
you are, at the center of me.
Sangue nuovo, che tu mi dai
New blood, that you give me
tu sei, al centro di me
you are, at the center of me
in equilibrio.
in balance.
Ti ricordi all'intervallo
Do you remember at recess
ogni bacio lungo un anno
each kiss a year long
io volevo quei vestiti
I wanted those clothes
come quei bambini ricchi
like those rich kids
dalla troppa timidezza
from too much shyness
non una parola mezza
not a half word
poi sono cresciuto in fretta
then I grew up quickly
non mi basta più una fetta
a slice is no longer enough for me
due destini separati
two separate destinies
siamo come due pianeti
we are like two planets
si così vicini sai
yes, so close you know
ma non si toccano mai
but they never touch
e poi quanto odiavo il prof
and then how much I hated the teacher
tuo padre e il campo da golf
your father and the golf course
avevamo una promessa
we had a promise
che io non ti avrei mai persa
that I would never lose you
ma a volte vinci, a volte perdi
but sometimes you win, sometimes you lose
mi son perso nei miei versi
I got lost in my verses
il mondo è fatto in due emisferi
the world is made in two hemispheres
in uno i matti, nell'altro i seri
in one the crazy ones, in the other the serious ones
io vado così veloce
I go so fast
mentre tu vai così piano
while you go so slow
fatti il segno della croce
make the sign of the cross
io penso che ho il mondo in mano.
I think I have the world in my hand.
Vorrei essere un albero secolare
I would like to be a centuries-old tree
con le radici piantate
with roots planted
ma sto tra vite sbandate
but I am among derailed lives
e voglio solo tornare
and I just want to go back
a quando ci baciavamo per un anno
to when we kissed for a year
come all'intervallo.
like at recess.
Se il mondo muore, davanti a noi
If the world dies, before us
tu sei, al centro di me.
you are, at the center of me.
Sangue nuovo, che tu mi dai
New blood, that you give me
tu sei, al centro di me
you are, at the center of me
in equilibrio.
in balance.
Quando poi 20 anni dopo
When then 20 years later
affacciati che sono sotto
look out, I'm below
e ti liko mille foto
and I like a thousand photos of you
fuso col fuso di Tokyo
merged with the Tokyo time zone
appartengo a nessun luogo
I belong to no place
io che gioco con il fuoco
I who play with fire
sembra ieri, dormi fuori
it seems like yesterday, sleep outside
la tua amica regge il gioco.
your friend holds the game.
Avevi l'ansia degli esami
You had the anxiety of exams
poi prendevi il massimo
then you got the maximum
io sono in mezzo ai casini
I'm in the middle of the mess
e mo spengo il telefono
and now I turn off the phone
poi ti cerco, ci divide
then I look for you, we are divided
il filo di un rasoio
by the thread of a razor
non so che cosa voglio
I don't know what I want
e se domani muoio.
and if I die tomorrow.
Tu portami dentro
You bring me inside
io che vado da 0 a 100
I who go from 0 to 100
e dedico ogni nota a chi si è spento
and I dedicate every note to those who have gone out
e ha perso l'equilibrio sbandato al vento
and have lost their balance, skidding in the wind
una testa calda si raffredda se è umano sbagliare
a hot head cools down if it is human to make mistakes
io vorrei essere un albero secolare
I would like to be a centuries-old tree
con le radici piantante
with roots planted
ma sto tra vite sbandate
but I am among derailed lives
e voglio soltanto essere normale.
and I just want to be normal.
Se il mondo muore, davanti a noi
If the world dies, before us
tu sei, al centro di me.
you are, at the center of me.
Sangue nuovo, che tu mi dai
New blood, that you give me
tu sei, al centro di me
you are, at the center of me
in equilibrio.
in balance.
Separati dalla nascita
Separated from birth
una poesia, pura algebra
a poem, pure algebra
quando non sei più un bambino
when you are no longer a child
scopri che il mondo fa schifo
you discover that the world sucks
ho scritto delle canzoni
I wrote some songs
per cambiare il mio destino
to change my destiny
esco dalle situazioni
I get out of situations
fammi stare in equilibio.
let me stay in balance.
E se questo cielo esplode
And if this sky explodes
ora qua davanti a noi
now here before us
e se questo impero cade
and if this empire falls
e tu non sai tu chi sei
and you don't know who you are
tu sei l'unica sostanza
you are the only substance
di cui ora mi farei
that I would take now
tu cancella la distanza.
you erase the distance.





Writer(s): COSIMO FINI, ALESSANDRO RAINA, JON MARSH, HELENA CLARE MARSH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.