Guè Pequeno - Rose Nere - Soundtrack Version - The End - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guè Pequeno - Rose Nere - Soundtrack Version - The End




Rose Nere - Soundtrack Version - The End
Black Roses - Soundtrack Version - The End
Tu pensi di sapere tutto? Ma tu no non sai niente di me
You think you know everything? But no, you know nothing about me
Se finisco da fumare è un lutto, io che scappo un po' fuori da me
If I run out of smoke, it's a mourning, me escaping a little outside of myself
Tu sei fuori di te perché ti ho detto cose vere
You're out of your mind because I told you true things
Tu sei fuori di te io ti ho portato rose nere
You're out of your mind, I brought you black roses
Sono talmente solo che ho imparato a farmi compagnia da solo
I'm so alone that I've learned to keep myself company
A rassegnarmi sono stormi di oche grigie che mi scolo
I resign myself to flocks of gray geese that I drain
Come divinità egizie ho la testa da bestia ed il corpo da uomo
Like Egyptian deities, I have the head of a beast and the body of a man
Ti dedicherei un assolo ma non so suonare
I would dedicate a solo to you, but I don't know how to play
Ti regalo un usignolo io non so cantare
I give you a nightingale, I don't know how to sing
E piango un fiume come l'orinoco mandami una foto
And I cry a river like the Orinoco, send me a photo
Vorrei farti posto nel mio cuore ma fa troppo freddo è vuoto
I would make room for you in my heart, but it's too cold, it's empty
Questa notte è insonnia credi stia una bomba
This night is insomnia, believe there's a bomb
Invece insomma, fumo fuori dalla norma
Instead, well, I smoke outside the norm
Sbuffo in aria nella stanza poi ne interpreto ogni forma
I puff into the air in the room, then I interpret every form
Resto qua che ti senti al sicuro
I stay here so you feel safe
E ci scordiamo che siamo senza futuro
And we forget that we are without a future
Ed ora sono fuori dalla tua vita
And now I'm out of your life
Ma dentro alla tua testa e tu vuoi uccidermi Nikita
But inside your head and you want to kill me, Nikita
Credi che mi rimpiazzerai con lui?
Do you think you'll replace me with him?
Sei seria credi che sia meglio lui?
Are you serious, do you think he's better?
Ti han detto che sono un bastardo e
They told you I'm a bastard and
Lo faccio di mestiere
I do it for a living
Non so nemmeno io perché
I don't even know why
Che cosa mi succede
What's happening to me
Volevo anche scusarmi sì, una di queste sere
I also wanted to apologize, yes, one of these evenings
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses
Sei seduta con quelle tue amiche
You're sitting with those friends of yours
A parlare male anche di me
Talking bad about me too
Affondi la cannuccia nel bicchiere
You sink the straw into the glass
Come se mi accoltellasi e
As if you were stabbing me and
Io sono in fase di rollaggio come sull'aereo
I'm in the rolling phase, like on a plane
E non è il personaggio son così davvero
And it's not the character, I'm really like this
So che me ne sono andato a maggio ma dentro allo stereo
I know I left in May, but inside the stereo
Resto fino al prossimo passaggio finché sarò etereo
I stay until the next passage, until I'm ethereal
Questo liquore finiamolo
Let's finish this liquor
Questo amore ridefiniamolo
Let's redefine this love
Su un pianoforte in mogano
On a mahogany piano
Monogamo era il diavolo
Monogamous was the devil
Sempre col telefono in mano finché poi
Always with the phone in hand until then
Sarà lui che controllerà noi
He will be the one controlling us
Non lo faccio apposta a essere senza gloria
I don't do it on purpose to be without glory
Siamo io e te che siamo senza storia
It's you and me who are without a story
Parli di crisi ma è respiratoria
You talk about a crisis, but it's respiratory
Se mi ami scappo dalla sparatoria
If you love me, I'll escape from the shooting
Ti han detto che sono un bastardo e
They told you I'm a bastard and
Lo faccio di mestiere
I do it for a living
Non so nemmeno io perché
I don't even know why
Che cosa mi succede
What's happening to me
Volevo anche scusarmi sì, una di queste sere
I also wanted to apologize, yes, one of these evenings
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses
Tu pensi di sapere tutto? Ma tu no non sai niente di me
You think you know everything? But no, you know nothing about me
Se finisco da fumare è un lutto, io che scappo un po' fuori da me
If I run out of smoke, it's a mourning, me escaping a little outside of myself
Tu sei fuori di te perché ti ho detto cose vere
You're out of your mind because I told you true things
Tu sei fuori di te io ti ho portato rose nere
You're out of your mind, I brought you black roses
Ti han detto che sono un bastardo e
They told you I'm a bastard and
Lo faccio di mestiere
I do it for a living
Non so nemmeno io perché
I don't even know why
Che cosa mi succede
What's happening to me
Volevo anche scusarmi sì, una di queste sere
I also wanted to apologize, yes, one of these evenings
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses
Ti han detto che sono un bastardo e
They told you I'm a bastard and
Lo faccio di mestiere, seh
I do it for a living, yeah
E non so nemmeno io perché
And I don't even know why
Che cosa mi succede
What's happening to me
Volevo anche scusarmi sì, una di queste sere
I also wanted to apologize, yes, one of these evenings
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses





Writer(s): Cosimo Fini, Clement Dumoulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.