Guè Pequeno - Signora - traduction des paroles en anglais

Signora - Guè Pequenotraduction en anglais




Signora
Lady
Tutti i miei fra si fumano la la la la la la la
All my bros are smokin' la la la la la la la
ci riconosci si
you recognize us, yeah
quando entriamo nel clu-u-u-u-b
when we walk into the clu-u-u-u-b
prendi 'ste raffiche senti
take these bursts, feel it
ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta
ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta
e tu sai il mio flow
and you know my flow
sai il mio stile
you know my style
Dicono che sono un chico malo
They say I'm a chico malo
Dicono che sono un chico loco
They say I'm a chico loco
Dicono "lo faccio per denaro"
They say "he does it for money"
Dicono "tanto fanno poco"
They say "they do so little anyway"
Quando ti ho conosciuta avevi quattromila followers
When I met you, you had four thousand followers
Dopo di me trentamila
After me, thirty thousand
Ci siamo raccontati più di quattromila frottole
We told each other more than four thousand lies
Bevuti troppa tequila
Drank too much tequila
'Ste tipe da un albergo all'altro
These girls from one hotel to another
le vedi su Insta
you see them on Insta
in viaggio col trolley
traveling with their trolley
sempre in vacanza
always on vacation
in foto da sola
alone in photos
hai il sospetto che siano un po' tro.ehm!
you suspect they're a bit...ahem!
Dici che sei in giro per lavoro a scattare
You say you're out and about for work, taking pictures
non esce mai 'sto servizio
this photoshoot never comes out
dov'era lo shooting?
where was the shooting?
Non è che questo servizio
Is it possible that this service
lo facevi a un tizio?
you were doing it for some guy?
Io sono sincero
I'm sincere
lo sai cosa prendi
you know what you're getting
si, non sono un santo
yeah, I'm no saint
ma cosa ti perdi
but what are you missing out on
mi spiace per il dramma
I'm sorry for the drama
ma il tempo scanna
but time kills
volevo solo dire a tua mamma
I just wanted to tell your mom
Signora!
Lady!
Non gliel'ho mai detto fino ad ora
I never told her until now
che sua figlia non è poi una signora
that her daughter isn't really a lady
ma lascia vivere e vivrai (ah ah)
but let live and you will live (ah ah)
e allora
and so
mi spiace lasciarla da sola
I'm sorry to leave her alone
ma c'è già un altro che la consola
but there's already another one who consoles her
tu lascia vivere e vivrai (ah ah)
you let live and you will live (ah ah)
Ma che fortuna baby
What luck, baby
sempre in giro per il mondo
always traveling the world
tu dici sono uno stronzo
you say I'm an asshole
io dico "tagga lo sponsor"
I say "tag the sponsor"
sicura che tua mamma sa esattamente che tipo di lavoro fai?
are you sure your mom knows exactly what kind of work you do?
Che razza di impegni ti portano mai
What kind of commitments ever take you
sempre a Miami e Dubai
always to Miami and Dubai
Con tua mamma mi hai dipinto male
You painted me badly to your mom
pazzo, Salvador Dalì
crazy, Salvador Dalí
dici che sto indietro solo a cose materiali
you say I'm only after material things
poi stai sempre con miliardari
then you're always with billionaires
l'amore ai tempi di Instagram
love in the time of Instagram
per due foto sbagliate si litiga
for two wrong photos we fight
e baby se adesso mi odi è perché mi amavi
and baby if you hate me now it's because you loved me
io torno dai ragazzi bravi
I'm going back to the good guys
Non fare la santa
Don't play the saint
non sei la Madonna
you're not the Madonna
ma una donna con la lama
but a woman with a blade
che chiama la madama
who calls the madam
che non mi ama
who doesn't love me
che mi infama con sua mama
who slanders me with her mama
con la tua magia nera
with your black magic
sembra che ogni tua bugia è vera
it seems that every lie of yours is true
sei una diva che è troppo impegnata
you're a diva who's too busy
a non fare niente mattina e sera
doing nothing morning and night
Io sono sincero
I'm sincere
lo sai cosa prendi
you know what you're getting
si, non sono un santo
yeah, I'm no saint
ma cosa ti perdi
but what are you missing out on
mi spiace per il dramma
I'm sorry for the drama
ma il tempo scanna
but time kills
volevo solo dire a tua mamma
I just wanted to tell your mom
Signora!
Lady!
Non gliel'ho mai detto fino ad ora
I never told her until now
che sua figlia non è poi una signora
that her daughter isn't really a lady
ma lascia vivere e vivrai (ah ah)
but let live and you will live (ah ah)
e allora
and so
mi spiace lasciarla da sola
I'm sorry to leave her alone
ma c'è già un altro che la consola
but there's already another one who consoles her
tu lascia vivere e vivrai (ah ah)
you let live and you will live (ah ah)
"Ma lascia vivere e vivrai
"But let live and you will live
eh-eh signora
eh-eh lady
mi spiace per il dramma ma
I'm sorry for the drama but
non trovavo le parole per dirglielo
I couldn't find the words to tell you
è che sua figlia, non è, non è poi una gran signora
it's that your daughter, she's not, she's not really a great lady
come dice di essere ma
as she says she is but
è un po'
she's a bit
è un po'
she's a bit
è un po'
she's a bit
ci siamo capiti, ah ah
we understand each other, ah ah
G U E
G U E
Au revoir baby
Au revoir baby
adios
adios
goodbye
goodbye
addio"
addio"





Writer(s): COSIMO FINI, ANDREA FERRARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.