Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti
i
miei
fra
si
fumano
la-la-la-la-la-la-la
Все
мои
ребята
курят,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ci
riconosci,
sì,
quando
entriamo
nel
clu-u-u-u-b
Тебя
узнают,
да,
когда
мы
заходим
в
клу-у-у-у-б
Prendi
'ste
raffiche,
senti:
"ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta"
Лови
эти
очереди,
слышишь:
"ра-та-та-та-та-та-та"
E
tu
sai
il
mio
flow,
sai
il
mio
stile
И
ты
знаешь
мой
флоу,
знаешь
мой
стиль
Dicono
che
sono
un
chico
malo
(Malo)
Говорят,
я
парень
с
дурной
репутацией
(Malo)
Dicono
che
sono
un
chico
loco
(Loco)
Говорят,
я
парень
безумный
(Loco)
Dicono
lo
faccio
per
denaro
Говорят,
я
делаю
это
ради
денег
Dicono
tanto,
fanno
poco
(Ok)
Говорят
многое,
делают
мало
(Ок)
Quando
ti
ho
conosciuta
avevi
quattromila
followers
Когда
я
тебя
встретил,
у
тебя
было
четыре
тысячи
подписчиков
Dopo
di
me,
trentamila
После
меня
- тридцать
тысяч
Ci
siamo
raccontati
più
di
quattromila
frottole
Мы
наговорили
друг
другу
больше
четырех
тысяч
небылиц
Bevuti
troppa
tequila
Выпили
слишком
много
текилы
'Ste
tipe
da
un
albergo
all'altro
Эти
чики
из
отеля
в
отель
Le
vedi
su
Insta,
in
viaggio
col
trolley
Ты
видишь
их
в
Инстаграме,
в
путешествии
с
чемоданом
Sempre
in
vacanza,
in
foto
da
sola
Всегда
в
отпуске,
на
фото
одна
Hai
il
sospetto
che
siano
un
po'
tro-,
ehm
Ты
подозреваешь,
что
вот
это
- немно-,
э-э
Dici
che
sei
in
giro
per
lavoro
a
scattare
Говоришь,
ты
в
командировках,
чтобы
фотографироваться
Non
esce
mai
'sto
servizio,
dov'era
lo
shooting?
Но
только
где
эта
съемка,
где
были
снимки?
Non
è
che
questo
servizio
lo
facevi
a
un
tizio?
Неужели
эти
снимки
ты
делала
для
какого-то
парня?
Io
sono
sincero,
lo
sai
cosa
prendi
Я
честен,
ты
знаешь,
что
ты
получишь
Sì,
non
sono
un
santo,
ma
cosa
ti
perdi
Да,
я
не
святой,
но
что
ты
теряешь?
Mi
spiace
per
il
dramma,
ma
il
tempo
scanna
Сожалею
о
драме,
но
время
не
ждет
Volevo
solo
dire
a
tua
mamma
Я
хотел
всего
лишь
сказать
твоей
маме
Non
gliel'ho
mai
detto
fino
ad
ora
Я
никогда
не
говорил
этого
раньше
Che
sua
figlia
non
è
poi
una
signora
Что
твоя
дочь,
она
уже
не
синьора
Ma
lascia
vivere
e
vivrai
Но
дай
жить
и
будешь
жить
Mi
spiace
lasciarla
da
sola
Извини,
что
оставляю
тебя
одну
Ma
c'è
già
un
altro
che
la
consola
Но
уже
есть
другой,
кто
тебя
утешает
Tu
lascia
vivere
e
vivrai
Дай
жить
и
будешь
жить
Ma
che
fortuna,
baby,
sempre
in
giro
per
il
mondo
Ну
и
удача,
детка,
всегда
в
путешествиях
по
миру
Tu
dici
sono
uno
stronzo,
io
dico,
"Tagga
lo
sponsor"
Ты
говоришь,
я
урод,
я
говорю:
"Отмечай
спонсора"
Sicura
che
tua
mamma
sa
esattamente
che
tipo
di
lavoro
fai?
Ты
уверена,
что
твоя
мама
знает
точно,
чем
ты
занимаешься?
Che
razza
di
impegni
ti
portano
mai
sempre
a
Miami
e
Dubai?
Какие
дела
приводят
тебя
то
в
Майами,
то
в
Дубай?
Con
tua
mamma
mi
hai
dipinto
male,
pazzo,
Salvador
Dalì
Ты
нарисовала
меня
в
ее
глазах
плохо,
безумец,
как
Сальвадор
Дали
Dici
che
sto
dietro
solo
a
cose
materiali
Говоришь,
я
думаю
только
о
материальном
Poi
stai
sempre
con
miliardari
А
потом
ты
постоянно
с
миллиардерами
L'amore
ai
tempi
di
Instagram
Любовь
во
времена
Инстаграма
Per
due
foto
sbagliate
si
litiga
Из-за
двух
неверных
фотографий
вы
ссоритесь
E,
baby,
se
adesso
mi
odi
è
perché
mi
amavi
И,
детка,
если
ты
сейчас
меня
ненавидишь,
то
потому
что
любила
Io
torno
dai
ragazzi
bravi
Я
вернусь
к
хорошим
ребятам
Non
fare
la
santa,
non
sei
la
Madonna
Не
прикидывайся
святой,
ты
не
Мадонна
Ma
una
donna
con
la
lama
che
chiama
la
madama
А
женщина
с
лезвием,
которая
зовет
даму
Che
non
mi
ama,
che
mi
infama
con
sua
mama
Которая
меня
не
любит,
которая
порочит
меня
перед
мамой
Con
la
tua
magia
nera
Своей
черной
магией
Sembra
che
ogni
tua
bugia
è
vera
Кажется,
что
вся
твоя
ложь
правдива
Sei
una
diva
che
è
troppo
impegnata
Ты
дива,
которая
слишком
занята
A
non
fare
niente
mattina
e
sera
Ничем
не
заниматься
утром
и
вечером
Io
sono
sincero,
lo
sai
cosa
prendi
Я
честен,
ты
знаешь,
что
ты
получишь
Sì,
non
sono
un
santo,
ma
cosa
ti
perdi
Да,
я
не
святой,
но
что
ты
теряешь?
Mi
spiace
per
il
dramma,
ma
il
tempo
scanna
Сожалею
о
драме,
но
время
не
ждет
Volevo
solo
dire
a
tua
mamma
Я
хотел
всего
лишь
сказать
твоей
маме
Non
gliel'ho
mai
detto
fino
ad
ora
Я
никогда
не
говорил
этого
раньше
Che
sua
figlia
non
è
poi
una
signora
Что
твоя
дочь,
она
уже
не
синьора
Ma
lascia
vivere
e
vivra
Но
дай
жить
и
будешь
жить
Mi
spiace
lasciarla
da
sola
Извини,
что
оставляю
тебя
одну
Ma
c'è
già
un
altro
che
la
consola
Но
уже
есть
другой,
кто
тебя
утешает
Tu
lascia
vivere
e
vivrai
Дай
жить
и
будешь
жить
Ma
lascia
vivere
e
vivrai
Но
дай
жить
и
будешь
жить
Eh-eh,
signora
Э-э,
синьора
Mi
spiace
per
il
dramma,
ma
Извини
за
драму,
но
Non
trovavo
le
parole
per
dirglielo
Я
не
находил
слов,
чтобы
сказать
ей
È
che
sua
figlia,
non
è,
non
è
poi
una
gran
signora
Просто
твоя
дочь,
а
она
далеко
не
синьора
Come
dice
di
essere
ma
Как
она
говорит
о
себе,
но
Ci
siamo
capiti,
ah-ah
Мы
поняли
друг
друга,
а-а
Au
revoir,
baby
Au
revoir,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COSIMO FINI, ANDREA FERRARA
Album
Vero +
date de sortie
27-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.