Paroles et traduction Guénolé - 00h08 freestyle
00h08 freestyle
00h08 freestyle
D'angoisse,
ah
ouais
gros
From
anxiety,
oh
yeah
baby
J'vais
trépasser,
c'est
ghetto
I'm
gonna
die,
it's
ghetto
Et
tout
ça,
j'l'entasse
And
all
this,
I
pile
it
up
Porter
l'monde
sur
mes
épaules
Carrying
the
world
on
my
shoulders
Ca
va
mieux,
j'me
décharge
It's
better,
I'm
unloading
J'ai
des
sentiments
dans
l'cœur
I
have
feelings
in
my
heart
Tout
s'entasse
dans
ma
tête,
j'ai
compris
qu'plus
d'un
homme
pleure
Everything
piles
up
in
my
head,
I
understand
that
more
than
one
man
cries
J'ai,
souffert
quand
j'ai
voulu
les
enfouir,
pour,
fuir
la
douleur
I,
suffered
when
I
wanted
to
bury
them,
to,
flee
the
pain
J'y
ai
vu
la
porte
des
enfers.
Que
Dieu
bénisse
nos
enfants
I
saw
the
gates
of
hell
there.
May
God
bless
our
children
Le
monde
tourne
de
plus
en
plus
rapidement
The
world
is
turning
faster
and
faster
J'ai
vu
de
quoi
Dieu
m'a
fait,
j'ai
vu
l'pigment
I
saw
what
God
made
me
out
of,
I
saw
the
pigment
Beaucoup
se
disent
heureux,
mais
tous
ces
big
mentent
Many
call
themselves
happy,
but
all
these
big
guys
are
lying
L'début
d'la
guérison
c'est
juste
accepter
qu'on
est
mal
en
point
The
beginning
of
healing
is
just
accepting
that
you're
not
well
C'est
comme
ça
qu'j'ai
capté
le
mal
en
moi
That's
how
I
caught
the
evil
in
me
Avant
j'voulais
plus,
regarde
moi
aujourd'hui
j'ai
un
embonpoint
Before
I
wanted
more,
look
at
me
today
I'm
putting
on
weight
Et
tout
ça
a
bridé
le
mâle
en
moi
And
all
this
has
bridled
the
male
in
me
J'me
sentais
mal
aimé
I
felt
unloved
Ça
va
mieux
aujourd'hui
j'sais
qu'j'suis
hypersensible
It's
better
today
I
know
I'm
hypersensitive
J'suis
pas
touché
par
ce
monde,
j'crois
que
j'suis
juste
pas
la
cible
I'm
not
touched
by
this
world,
I
guess
I'm
just
not
the
target
Ou
j'me
mens
à
moi-même
pour
étouffer
ces
foutus
crises
Or
I
lie
to
myself
to
stifle
these
damn
crises
D'angoisse,
ah
ouais
gros
From
anxiety,
oh
yeah
baby
J'vais
trépasser,
c'est
ghetto
I'm
gonna
die,
it's
ghetto
Et
tout
ça,
j'l'entasse
And
all
this,
I
pile
it
up
Porter
l'monde
sur
mes
épaules
Carrying
the
world
on
my
shoulders
Ca
va
mieux,
j'me
décharge
It's
better,
I'm
unloading
J'ai
compris
qui
j'dois
mettre
dans
la
confidence
I
figured
out
who
I
should
confide
in
A
l'instant
où
dans
mon
crâne
tous
ces
conflits
dansent
The
moment
all
these
conflicts
dance
in
my
skull
Il
est
minuit
8,
un
temps
d'hiver
It's
00h08,
a
winter
time
Parfois
dans
ma
tête
je
sens
qu'l'froid
est
scandinave
Sometimes
in
my
head
I
feel
the
cold
is
Scandinavian
365
jours
à
gérer
ça
d'mande
à
Topher
365
days
to
manage
this
ask
Topher
J'voulais
partir
frérot
mais
on
est
là
I
wanted
to
leave,
bro,
but
we're
here
On
essaie
d'être
meilleurs
We're
trying
to
be
better
La
victoire
c'est
tous
les
jours
qu'on
la
fête
We
celebrate
victory
every
day
Un
instant
d'plus
pour
pouvoir
dire
qu'on
l'a
fait
One
more
moment
to
be
able
to
say
we
did
it
Un
instant
d'plus,
on
veut
marquer
l'avenir
One
more
moment,
we
want
to
make
a
mark
on
the
future
Let's
get
it
Let's
get
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guénolé Kikabou Kia Moukala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.