Gverilla feat. Jan-Rapowanie - Wielu z nich - traduction des paroles en allemand

Wielu z nich - Jan-Rapowanie , Gverilla traduction en allemand




Wielu z nich
Viele von ihnen
Chciała być najważniejsza
Sie wollte die Wichtigste sein
Znać ludzi z branży, wszystkie fajne miejsca
Die Leute aus der Branche kennen, all die coolen Orte
Pytała co mnie podnieca, co mnie odrzuca, co mnie nakręca
Sie fragte, was mich anmacht, was mich abstößt, was mich antreibt
Chciała być niezależna, rzadko poważna, zabawna, a czasem śmieszna
Sie wollte unabhängig sein, selten ernst, lustig und manchmal albern
Niepodważalnie piękna, dla niej stawałoby na rękach wielu z nich
Unbestreitbar schön, für sie würden viele von ihnen Kopf stehen
Jej życie raczej softcore jak młodej gwiazdy
Ihr Leben eher Softcore wie das eines jungen Stars
Porno, ale ogarnęła, że w tym mieście wiele wolno
Porno, aber sie hat kapiert, dass in dieser Stadt viel erlaubt ist
Czasem niestety poleci za mocno
Manchmal übertreibt sie es leider
Ale ogarnąłem to dopiero kiedy wszedłem z nią w to
Aber das habe ich erst kapiert, als ich mich mit ihr darauf einließ
Imprezy, papiery jak newonce
Partys, Papiere wie Newonce
Takich melanży nie doświadczysz w klubach
Solche Gelage erlebst du nicht in Clubs
Wjeżdżam na górę i dostaję drinki w kubkach
Ich fahre hoch und bekomme Drinks in Bechern
W rulon zwinięta gotówka, zostaniemy tu do jutra
Bargeld zu einer Rolle gedreht, wir bleiben hier bis morgen
Ale mówię, że ja się nie bawię w takie rzeczy
Aber ich sage, dass ich bei solchen Sachen nicht mitmache
Kto wie ten wie, reszta niech zaprzeczy
Wer es weiß, der weiß es, der Rest soll es leugnen
Przez ciemny korytarz prowadziły nas dźwięki
Durch einen dunklen Korridor führten uns Geräusche
VIP na dachu, melanż wielkomiejski
VIP auf dem Dach, Großstadt-Party
Piękni ludzie, ich sny i obietnice
Schöne Menschen, ihre Träume und Versprechen
Przez to światło i dym już ledwo widzę
Durch dieses Licht und den Rauch sehe ich kaum noch etwas
Mój szósty zmysł wyczuwa te krzywiznę
Mein sechster Sinn spürt diese Verlogenheit
Wiec przestań mówić mi ze gramy w jednej lidze
Also hör auf, mir zu sagen, dass wir in derselben Liga spielen
Chciała być najważniejsza
Sie wollte die Wichtigste sein
Znać ludzi z branży, wszystkie fajne miejsca
Die Leute aus der Branche kennen, all die coolen Orte
Pytała co mnie podnieca, co mnie odrzuca, co mnie nakręca
Sie fragte, was mich anmacht, was mich abstößt, was mich antreibt
Chciała być niezależna, rzadko poważna, zabawna, a czasem śmieszna
Sie wollte unabhängig sein, selten ernst, lustig und manchmal albern
Niepodważalnie piękna, dla niej stawałoby na rękach wielu z nich
Unbestreitbar schön, für sie würden viele von ihnen Kopf stehen
Wpadam w czeluść, kiedy czeluść jest za konsoletą
Ich falle in den Abgrund, wenn der Abgrund hinter dem DJ-Pult ist
Strach w ich oczach jakby pomieszali bieluń z metą
Angst in ihren Augen, als hätten sie Stechapfel mit Meth gemischt
Dzieciaki mieszają LSD z emką
Die Kids mischen LSD mit Ecstasy
Wjeżdża im jak rzeczywistość jakbyś jechał SKMką
Es trifft sie wie die Realität, als würdest du mit der S-Bahn fahren
Mówisz mamy wszystko, nie mamy niczego
Du sagst, wir haben alles, wir haben nichts
W takich chwilach łatwo gubię swoje ego
In solchen Momenten verliere ich leicht mein Ego
Wyjmuję telefon i piszę do niej wiadomość
Ich nehme mein Handy raus und schreibe ihr eine Nachricht
Żeby znalazła mnie w tłumie, bo chce zobaczyć coś realnego
Damit sie mich in der Menge findet, weil ich etwas Reales sehen will
Układ warszawski, dysonans poznawczy
Warschauer Verhältnisse, kognitive Dissonanz
Ale widzę wasze maski bo jestem spostrzegawczy
Aber ich sehe eure Masken, denn ich bin aufmerksam
Kilka miejsc, kilka akcji
Ein paar Orte, ein paar Aktionen
Tylko część z nich mówi prawdę, reszta opowiada bajki
Nur ein Teil von ihnen sagt die Wahrheit, der Rest erzählt Märchen
Ona chciała wiele, a najbardziej to się bawić
Sie wollte viel, aber am meisten wollte sie Spaß haben
Ale jak za dużo weźmiesz to cię może zabić
Aber wenn du zu viel nimmst, kann es dich umbringen
Ja rozumiem świetnie i pogoń za marzeniami
Ich verstehe das sehr gut und die Jagd nach Träumen
I strach, że na samym końcu zostaniemy sami
Und die Angst, dass wir am Ende allein bleiben werden
Chciała być najważniejsza
Sie wollte die Wichtigste sein
Znać ludzi z branży, wszystkie fajne miejsca
Die Leute aus der Branche kennen, all die coolen Orte
Pytała co mnie podnieca, co mnie odrzuca, co mnie nakręca
Sie fragte, was mich anmacht, was mich abstößt, was mich antreibt
Chciała być niezależna, rzadko poważna, zabawna, a czasem śmieszna
Sie wollte unabhängig sein, selten ernst, lustig und manchmal albern
Niepodważalnie piękna, dla niej stawałoby na rękach wielu z nich
Unbestreitbar schön, für sie würden viele von ihnen Kopf stehen
Tutaj budynki wyższe, dziewczyny drożej pachną
Hier sind die Gebäude höher, die Mädchen riechen teurer
022 Ja pierdolę, dzikie miasto
022 Ich schwör's, wilde Stadt
Nie ma tu autorytetów, ale influencerzy
Hier gibt es keine Autoritäten, aber es gibt Influencer
Jest płyciej, jest gładziej, ale można więcej przeżyć
Es ist oberflächlicher, es ist glatter, aber man kann mehr erleben
Ona złapała mnie w tłumie tam wiesz, na Kredytowej
Sie hat mich in der Menge erwischt, du weißt schon, auf der Kredytowa
Kojarzyłem z widzenia
Ich kannte sie vom Sehen
To ten typ instagramowej osoby publicznej, która nakręca ten pościg
Dieser Typ von Instagram-Persönlichkeit, die diese Jagd anheizt
A publiczna jest dlatego, że się pozbyła już prywatności
Und sie ist öffentlich, weil sie ihre Privatsphäre bereits losgeworden ist
Ale nogi mówią, buzia mówi "Nie odmówisz sobie mnie" (Hm?)
Aber die Beine sagen, der Mund sagt: "Du wirst mir nicht widerstehen können" (Hm?)
No nie
Nein, eben nicht
Im starszy tym głupszy
Je älter, desto dümmer
Dwa czerwone, cztery bomby
Zwei Rote, vier Bomben
Robię głupoty wstyd mi, ale ten świat nie pomaga zwolnić
Ich mache Dummheiten, bis ich mich schäme, aber diese Welt hilft nicht, langsamer zu werden
Rodziny z nią nie założę, ale nie chce zasnąć sam
Eine Familie werde ich mit ihr nicht gründen, aber ich will nicht allein einschlafen
Niby jeszcze jest wesoło, ale już niedługo WWA (WWA)
Angeblich ist es noch lustig, aber bald schon WWA (WWA)
Chciała być najważniejsza
Sie wollte die Wichtigste sein
Znać ludzi z branży, wszystkie fajne miejsca
Die Leute aus der Branche kennen, all die coolen Orte
Pytała co mnie podnieca, co mnie odrzuca, co mnie nakręca
Sie fragte, was mich anmacht, was mich abstößt, was mich antreibt
Chciała być niezależna, rzadko poważna, zabawna, a czasem śmieszna
Sie wollte unabhängig sein, selten ernst, lustig und manchmal albern
Niepodważalnie piękna, dla niej stawałoby na rękach wielu z nich
Unbestreitbar schön, für sie würden viele von ihnen Kopf stehen
Wielu z nich, dla niej stawałoby na rękach wielu z nich
Viele von ihnen, für sie würden viele von ihnen Kopf stehen





Writer(s): Symer

Gverilla feat. Jan-Rapowanie - Hologram
Album
Hologram
date de sortie
13-03-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.