Paroles et traduction Gwen Verdon - A Little Brains, A Little Talent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Brains, A Little Talent
Немного ума, немного таланта
Applegate:
There's
not
a
homewrecker
on
my
staff
better
than
you,
Lola
Эпплгейт:
В
моем
штате
нет
лучшей
разрушительницы
семей,
чем
ты,
Лола,
But
this
fella
is
stubborn!
Но
этот
парень
упрямый!
Lola:
Ah,
chief,
you
know
I've
got
what
it
takes
Лола:
Ах,
шеф,
вы
же
знаете,
что
у
меня
есть
все
необходимое,
Don't
make
me
brag!
Не
заставляйте
меня
хвастаться!
I
took
the
zing
out
of
the
King
of
Siam
Я
выбила
спесь
из
Короля
Сиама,
I
took
the
starch
out
of
the
sails
Я
выпустила
ветер
из
парусов
Of
the
prince
of
Wales
Принца
Уэльского.
There's
no
great
art
Нет
великого
искусства
Getting
the
heart
of
a
man
В
том,
чтобы
получить
сердце
мужчины
On
a
silver
platter
На
серебряном
блюдечке.
A
little
brains,
a
little
talent
Немного
ума,
немного
таланта,
With
an
emphasis
on
the
latter
С
упором
на
последнее.
I
made
mincemeat
Я
сделала
фарш
Out
of
a
sweet
young
farmer
Из
милого
молодого
фермера,
I
knocked
the
fight
Я
выбила
дух
Out
of
a
knight
Из
рыцаря,
When
I
pierced
his
armor
Когда
пробила
его
доспехи.
And
I'll
bet,
I
could
upset
every
male
И
держу
пари,
я
могла
бы
расстроить
каждого
мужчину
In
a
Yale
regatta!
На
регате
Йеля!
A
little
brains,
a
little
talent
Немного
ума,
немного
таланта,
With
an
emphasis
on
the
latter
С
упором
на
последнее.
You've
gotta
know
just
what
to
say
and
how
to
say
it
Ты
должен
знать,
что
сказать
и
как
сказать,
You've
gotta
know
what
game
to
play
Ты
должен
знать,
в
какую
игру
играть
And
how
to
play
it
И
как
в
нее
играть.
You
gotta
stack
those
decks
with
a
coupl'a
extra
Ты
должен
сложить
колоду
с
парочкой
лишних
And
this
queen
has
her
aces
И
у
этой
королевы
есть
тузы
In
all
the
right
places
В
нужных
местах.
I've
done
much
more
Я
сделала
гораздо
больше,
Than
that
old
bore,
Чем
та
старая
зануда,
I
took
the
curl
out
of
the
hair
Я
выпрямила
кудри
Of
a
millionare
Миллионера.
There
is
no
trick
Нет
никакого
трюка
Getting
some
hick
who
is
cool
В
том,
чтобы
немного
разогреть
холодного
простака.
Just
a
little
warmer
Просто
немного
теплее.
A
little
talent,
a
little
brains
Немного
таланта,
немного
ума,
With
an
emphasis
on
the
former
С
упором
на
первое.
Split
up
a
home
Разбила
семью
Way
up
in
Nome,
Alaska
На
вершине
Нома,
Аляска,
And
wreck
the
life
И
разрушила
жизнь
Of
every
wife
Каждой
жены
Down
in
Madagascar
На
Мадагаскаре.
Ask
me
why
weak
men'll
die
for
me
Спросите
меня,
почему
слабые
мужчины
умирают
за
меня,
Strong
men
simply
shatter
Сильные
мужчины
просто
разбиваются.
A
little
brains,
a
little
talent
Немного
ума,
немного
таланта,
With
an
emphasis
on
the
latter
С
упором
на
последнее.
You've
gotta
know
just
what
to
do
Ты
должен
знать,
что
делать
And
how
to
do
it
И
как
это
делать.
You've
gotta
know
what
tea
to
brew
it
Ты
должен
знать,
какой
чай
заваривать
And
how
to
brew
it
И
как
его
заваривать.
You
see
the
sign
that
said
"George
Washington
once
slept
here"
Видишь
табличку
"Здесь
когда-то
спал
Джордж
Вашингтон"?
Well
though
nobody
spied
him
Хотя
никто
его
не
видел,
Guess
who
was
beside
him?
Угадай,
кто
был
рядом
с
ним?
Bring
on
that
boy,
he'll
be
a
toy
Приведите
этого
мальчика,
он
будет
игрушкой
Just
one
more
case
she
can
erase
Еще
один
случай,
который
она
может
стереть
With
that
old
boffolo
Своим
старым
боффо.
What's
my
plan?
Какой
у
меня
план?
Same
as
with
every
man
Тот
же,
что
и
с
каждым
мужчиной.
I'll
use
the
standard
platter
Я
использую
стандартное
блюдо,
Plus
a
little
this-a
Плюс
немного
этого,
And
a
little
that-a
И
немного
того,
With
an
emphasis
on
the
С
упором
на
On
the
latter!
На
последнее!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adler Richard, Ross Jerry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.