Gxblin - SANMA - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Gxblin - SANMA




SANMA
GLAUBE NICHT
Ah, bu şarkı kayıp dostlarıma
Ah, dieses Lied ist für meine verlorenen Freunde
Ağzıma koli bandını takan oligarşisi
Die Oligarchie, die mir Klebeband auf den Mund klebt
Değil o sokakların doğrudan
Nicht direkt von diesen Straßen
Sadece susmayı seçer mavi mohikan
Der blaue Irokese entscheidet sich nur zu schweigen
Çok iddialı hitabeti o firarinin
Sehr ambitioniert ist die Rhetorik dieses Flüchtlings
Fakat bi' senaryo bu robot Sofia
Aber das ist ein Szenario, Roboter Sofia
Latin kufi yazısıyla rap'im anatolia
Mein Rap in lateinischer Kufi-Schrift, Anatolien
Çağıralım **** da yok o artık sofi ya
Sollen wir **** rufen? Nein, er ist jetzt ein Sufi
Yok IBAN, var nakit, son ikaz
Kein IBAN, Bargeld, letzte Warnung
C.R.E.A.M yani Turkish lira, lira bill y'all
C.R.E.A.M, also Türkische Lira, Lira Scheine, Leute
Baldız değil baldan, tatlı olan ise balya
Nicht die Schwägerin, sondern der Honig ist süß, die Ballen
O kitapsız ayıların ağzında salya
Im Mund dieser unbelesenen Bären ist Speichel
Boş sınıfın dolabında çakmak gazı salya
Im Schrank des leeren Klassenzimmers, Feuerzeuggas, Speichel
Öğren köpüklü ishali sormadan Siri'ye
Lerne über schaumigen Durchfall, ohne Siri zu fragen
Yakın dostun Gratis'e döner ise sanma
Wenn dein enger Freund sich in Gratis verwandelt, glaube nicht
Bu bebeler döndü artık o sıcacık evine sanma
Glaube nicht, dass diese Babys in ihr warmes Zuhause zurückgekehrt sind
Sanma ah, sanma
Glaube nicht, ah, glaube nicht
Sanma ah, sanma
Glaube nicht, ah, glaube nicht
Sanma ah, sanma
Glaube nicht, ah, glaube nicht
Evlerine döndüler sanma
Glaube nicht, dass sie nach Hause zurückgekehrt sind
Kafanın üstünde döndün mü?
Hast du dich auf deinem Kopf gedreht?
Bu ömründe öldün mü?
Bist du in diesem Leben gestorben?
Döndürdün dindin mi?
Hast du gedreht und bist du religiös geworden?
Gömdün edindiğin mi?
Hast du begraben, was du erworben hast?
Dürdün ve sindirdin
Hast du es zusammengerollt und verdaut
Ne yuttun tir tir titrediğin için sordum
Ich frage, weil du gezittert hast, was hast du geschluckt?
Elektriğin gidik, sikik sokak lambası sönük
Dein Strom ist weg, die beschissene Straßenlaterne ist aus
Kim suçlara tanık?
Wer ist Zeuge der Verbrechen?
Dişlerin çürük, hep işlerin bozuk
Deine Zähne sind verfault, deine Geschäfte laufen immer schlecht
Ne kışların soğuk yazık ne yazların gezinti
Deine Winter sind nicht kalt, schade, und deine Sommer sind keine Ausflüge
Var fırtınada bir gram hisseden esinti?
Gibt es im Sturm einen Hauch von Gefühl?
Bozuk aran dostlarınla bir gram yüzünden siktiğimin eziği
Du hast dich mit deinen Freunden wegen eines Gramms gestritten, du verdammter Versager
Takma yüzük, değişmişlik her gün
Trage keinen Ring, jeden Tag Veränderung
Mutlu olmaz bi' şekilde gelişmiş spermin
Das entwickelte Sperma wird irgendwie nicht glücklich
Nasıl kafiye şeması nasıl baki kalır acım
Wie Reimschema, wie mein Schmerz ewig bleibt
Nasır bağladı avucum yasım bağladı canımı
Meine Handfläche ist schwielig, meine Trauer hat meine Seele gebunden
Nasıl ağladım canım asır sağladı zaman
Wie ich geweint habe, Liebling, das Jahrhundert hat Zeit gewährt
Sebebi pembe götüm en koyu gride toz pembe görün
Der Grund ist mein rosa Hintern, der im dunkelsten Grau rosa erscheint
Sıfır altı
Null sechs





Writer(s): Alp Yaşar Vuran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.