Paroles et traduction en anglais Gxblin - SANMA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SANMA
SANMA (DON'T ASSUME)
Ah,
bu
şarkı
kayıp
dostlarıma
Ah,
this
song
is
for
my
lost
friends,
girl
Ağzıma
koli
bandını
takan
oligarşisi
The
oligarchy
that
taped
my
mouth
shut
Değil
o
sokakların
doğrudan
Not
directly
from
those
streets,
you
see
Sadece
susmayı
seçer
mavi
mohikan
The
blue
mohawk
just
chooses
silence,
baby
Çok
iddialı
hitabeti
o
firarinin
That
runaway's
rhetoric
is
so
bold
Fakat
bi'
senaryo
bu
robot
Sofia
But
this
is
just
a
scenario,
this
robot
Sofia
Latin
kufi
yazısıyla
rap'im
anatolia
My
rap
is
Anatolian,
written
in
Kufic
script
Çağıralım
mı
****
da
yok
o
artık
sofi
ya
Should
we
call
****?
Nah,
he's
a
Sufi
now,
darling
Yok
IBAN,
var
nakit,
son
ikaz
No
IBAN,
cash
only,
final
warning
C.R.E.A.M
yani
Turkish
lira,
lira
bill
y'all
C.R.E.A.M,
meaning
Turkish
Lira,
Lira
bills
y'all
Baldız
değil
baldan,
tatlı
olan
ise
balya
Not
your
sister-in-law,
honey,
the
sweet
thing
is
the
bale
O
kitapsız
ayıların
ağzında
salya
Drool
drips
from
the
mouths
of
those
illiterate
bears
Boş
sınıfın
dolabında
çakmak
gazı
salya
Lighter
fluid
drool
in
the
locker
of
the
empty
classroom
Öğren
köpüklü
ishali
sormadan
Siri'ye
Learn
about
foamy
diarrhea
without
asking
Siri,
sweetheart
Yakın
dostun
Gratis'e
döner
ise
sanma
If
your
close
friend
turns
into
a
Gratis,
don't
assume
Bu
bebeler
döndü
artık
o
sıcacık
evine
sanma
Don't
assume
these
babies
have
returned
to
their
warm
homes
Sanma
ah,
sanma
Don't
assume,
oh,
don't
assume
Sanma
ah,
sanma
Don't
assume,
oh,
don't
assume
Sanma
ah,
sanma
Don't
assume,
oh,
don't
assume
Evlerine
döndüler
sanma
Don't
assume
they've
returned
home
Kafanın
üstünde
döndün
mü?
Have
you
ever
spun
on
your
head?
Bu
ömründe
öldün
mü?
Have
you
ever
died
in
this
life?
Döndürdün
dindin
mi?
Did
you
spin
and
become
religious?
Gömdün
edindiğin
mi?
Did
you
bury
what
you
earned?
Dürdün
ve
sindirdin
Did
you
stop
and
digest?
Ne
yuttun
tir
tir
titrediğin
için
sordum
I
asked
what
you
swallowed
that
made
you
tremble
so,
girl
Elektriğin
gidik,
sikik
sokak
lambası
sönük
The
power's
out,
the
damn
street
lamp
is
off
Kim
suçlara
tanık?
Who
witnessed
the
crimes?
Dişlerin
çürük,
hep
işlerin
bozuk
Your
teeth
are
rotten,
your
business
is
always
bad
Ne
kışların
soğuk
yazık
ne
yazların
gezinti
What
cold
winters,
what
a
pity,
what
summers
without
trips
Var
mı
fırtınada
bir
gram
hisseden
esinti?
Is
there
a
single
breeze
that
feels
the
storm?
Bozuk
aran
dostlarınla
bir
gram
yüzünden
siktiğimin
eziği
Your
relationships
with
your
friends
are
broken
because
of
a
single
gram,
you
freaking
loser
Takma
yüzük,
değişmişlik
her
gün
Don't
wear
a
ring,
change
is
every
day
Mutlu
olmaz
bi'
şekilde
gelişmiş
spermin
Your
developed
sperm
won't
be
happy
somehow
Nasıl
kafiye
şeması
nasıl
baki
kalır
acım
How
can
this
rhyme
scheme,
how
can
my
pain
remain?
Nasır
bağladı
avucum
yasım
bağladı
canımı
My
palm
has
calloused,
my
age
has
bound
my
soul
Nasıl
ağladım
canım
asır
sağladı
zaman
How
I
cried,
my
dear,
the
century
provided
time
Sebebi
pembe
götüm
en
koyu
gride
toz
pembe
görün
The
reason
is
my
pink
ass,
make
the
darkest
grey
look
rose-colored
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alp Yaşar Vuran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.