Paroles et traduction Gxlden - Levada Rajada
Levada Rajada
Автоматная очередь
É
na
fé
que
mora
a
força
do
homem,
menino
Вера
— это
сила
мужчины,
мальчик
мой.
Tu
pensa
que
eu
gosto
de
te
deixar
aqui
no
Sol
pra
falar
com
Deus?
Думаешь,
мне
нравится
оставлять
тебя
здесь,
на
солнцепёке,
чтобы
ты
говорил
с
Богом?
O
meu
dever
é
te
ensinar
o
caminho
da
fé
Мой
долг
— указать
тебе
путь
веры.
Só
os
fortes
têm
fé
Только
сильные
обладают
верой.
Só
com
o
coração
grosso
é
que
se
vive
Жить
можно
только
с
твёрдым
сердцем.
Blindado
na
guerra
nada
me
toca
Закалённый
в
боях,
меня
ничто
не
трогает.
Onde
se
vende
droga,
menó
eu
vim
dali
Там,
где
торгуют
наркотиками,
пацан,
я
оттуда.
Vários
abraços
se
foram,
vivem
na
memória
Многие
объятия
ушли,
живут
в
памяти.
O
mundo
é
prisão
Мир
— это
тюрьма.
Rap
é
saída
Рэп
— это
выход,
Que
me
faz
fugir
Который
помогает
мне
сбежать.
Se
levante,
não
volte
a
cair
Поднимись,
не
падай
больше.
Nada
vai
me
atingir
Ничто
меня
не
достанет,
Enquanto
a
minha
mão
redigir
Пока
моя
рука
пишет.
Nor
vamo
sempre
agir
Мы
всегда
будем
действовать.
A
tropa
é
o
bicho,
é
o
trem
Бригада
— это
сила,
это
мощь.
A
gestão
inteligente
Умное
управление,
Onde
quero
ir
Куда
я
хочу
попасть.
Setenta
é
zero
oitenta
Семьдесят
— это
ноль
восемьдесят.
Flow
ponto
quarenta
Флоу
точка
сорок.
Tu
vai
se
ferir
Ты
поранишься.
Sor'
lança
or
peso
no
peito
que
aqui
nor
domina
sem
crise,
man
Бро,
брось
груз
на
грудь,
которым
мы
здесь
управляем
без
кризиса,
братан.
Matando
beats
por
encomenda
Убиваю
биты
на
заказ,
Na
frieza
igual
Hitman
Хладнокровно,
как
Хитман.
Tão
sem
flow,
então
hit
man
Совсем
без
флоу,
так
что,
да,
Хитман.
Geral
errado
nesse
mundo
errado
Все
ошибаются
в
этом
неправильном
мире,
Destino
condena
Судьба
осуждает.
Se
forem
culpados
Если
вы
виноваты,
Assume
a
responsa
Возьмите
на
себя
ответственность,
Não
se
evite,
man
Не
избегайте
этого,
мужик.
Sim
nor
podemo
Да,
мы
можем.
Já
disse
o
Barak
Noite
de
tormenta
Барак
уже
сказал:
"Ночь
бури".
Mundo
acabando
Мир
рушится.
Criando
flow
monstro
Doutor
Frankstein
Создаю
монструозный
флоу,
Доктор
Франкенштейн.
O
bandido
é
mole
Бандит
слаб,
Então
não
dê
mole
Так
что
не
будь
слабаком.
Passe
igual
trator
Пройди,
как
трактор,
Mas
aqui
é
o
trem
Но
здесь
— настоящий
поезд.
Igual
Matt
Murdock,
O
Demolidor
Как
Мэтт
Мердок,
Сорвиголова.
Não
vejo
ninguém,
mas
enxergo
além
Я
не
вижу
никого,
но
вижу
дальше.
As
linha
tão
sempre
na
agulha
afiada
e
nem
sou
costureiro
Линии
всегда
на
острой
игле,
а
я
ведь
не
портной.
Eu
vivo
minhas
rima
Я
живу
своими
рифмами,
Eu
crio
o
meu
fluxo
Я
создаю
свой
поток.
Orgulho
em
dizer
"um
trapper
brasileiro"
С
гордостью
говорю:
"бразильский
трэппер".
Faço
pra
aquele
menó
que
se
identifica
comigo
Делаю
это
для
того
парня,
который
узнает
себя
во
мне,
E
apesar
da
tentação
И,
несмотря
на
искушение,
Continua
tentando
de
outro
jeito
ser
rico
Продолжает
пытаться
разбогатеть
другим
способом.
Eu
sei
que
é
foda
mas
se
mantenha
firme
Я
знаю,
это
тяжело,
но
держись,
Nem
sempre
a
única
saída
é
o
crime
Преступление
— не
всегда
единственный
выход.
Nor
não
gosta
da
vida
mundana
Мы
не
любим
мирскую
жизнь:
Dinheiro,
vadia,
vários
quilograma
Деньги,
бабы,
килограммы.
Lembre
bem
da
coroa
que
te
ama
Помни
о
короне,
которая
любит
тебя,
Que
vale
bem
mais
que
a
coroa
de
pérolas
Которая
стоит
гораздо
больше,
чем
жемчужная
корона.
Já
ja
ela
se
vai,
tu
se
derrama
Скоро
она
исчезнет,
ты
сломаешься.
Bem
pior
do
que
um
derrame
nesse
nego
drama
Это
будет
хуже,
чем
инсульт
в
этой
негритянской
драме.
É
o
filme
da
vida
Это
фильм
о
жизни,
De
drama.
é
o
filme
da
vida
Драма,
это
фильм
о
жизни.
Pode
até
morrer
e
não
dizer
ao
menor
o
porquê
da
partida
Можно
умереть
и
не
сказать
даже
самому
маленькому,
почему
ушёл.
A
sentença
foi
lida
Приговор
вынесен,
Distante
igual
ausência,
lida
Отдалённый,
как
отсутствие,
вынесен.
O
pior
é
saber
que
talvez,
menó
Хуже
всего
знать,
что,
возможно,
пацан,
Não
há
cura
para
essa
ferida
Нет
лекарства
от
этой
раны.
Olhe
em
volta
Оглянись
вокруг.
Aqui
nada
cresce
Здесь
ничто
не
растет.
Jardins
de
ilusão
Сады
иллюзий.
A
semente
padece
Семя
страдает,
Ela
quer
entrar
na
minha
vida
Оно
хочет
войти
в
мою
жизнь.
Desculpa,
querida
Извини,
дорогая,
Aqui
nada
oferece
Здесь
нечего
предложить.
Minha
mente
é
a
bagunça
das
gavetas
Мой
разум
— это
беспорядок
в
ящиках,
Tudo
mistura
em
um
só
espaço
Всё
смешалось
в
одном
пространстве.
A
vivência
é
a
tinta
da
caneta
Опыт
— это
чернила
ручки.
Mil
lutas,
mil
crias,
mil
tretas
Тысяча
битв,
тысяча
детей,
тысяча
разборок.
Wow,
não
chamaram
aqui
estou
Вау,
не
звали,
а
я
пришёл.
É
o
flow
bala,
bem-vindo
ao
show
Это
флоу-пуля,
добро
пожаловать
на
шоу.
Vai
ver
ainda
tenha
saída
Увидите,
ещё
может
быть
выход.
O
fim
se
aproxima,
eu
aviso
Конец
близок,
я
предупреждаю.
Acorde,
não
perca
a
saída
Проснитесь,
не
пропустите
выход.
A
próxima
era
que
eu
viso
Следующая
эра,
к
которой
я
стремлюсь.
Wow,
não
chamaram
aqui
estou
Вау,
не
звали,
а
я
пришёл.
É
o
flow
bala,
bem-vindo
ao
show
Это
флоу-пуля,
добро
пожаловать
на
шоу.
Vai
ver
ainda
tenha
saída
Увидите,
ещё
может
быть
выход.
O
fim
se
aproxima,
eu
aviso
Конец
близок,
я
предупреждаю.
Acorde,
não
perca
a
saída
Проснитесь,
не
пропустите
выход.
A
próxima
era
que
eu
viso
Следующая
эра,
к
которой
я
стремлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.