Gxlden - Levada Rajada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gxlden - Levada Rajada




Levada Rajada
Автоматная очередь
É na que mora a força do homem, menino
Вера это сила мужчины, мальчик мой.
Tu pensa que eu gosto de te deixar aqui no Sol pra falar com Deus?
Думаешь, мне нравится оставлять тебя здесь, на солнцепёке, чтобы ты говорил с Богом?
O meu dever é te ensinar o caminho da
Мой долг указать тебе путь веры.
os fortes têm
Только сильные обладают верой.
com o coração grosso é que se vive
Жить можно только с твёрдым сердцем.
Blindado na guerra nada me toca
Закалённый в боях, меня ничто не трогает.
Onde se vende droga, menó eu vim dali
Там, где торгуют наркотиками, пацан, я оттуда.
Vários abraços se foram, vivem na memória
Многие объятия ушли, живут в памяти.
O mundo é prisão
Мир это тюрьма.
Rap é saída
Рэп это выход,
Que me faz fugir
Который помогает мне сбежать.
Se levante, não volte a cair
Поднимись, не падай больше.
Nada vai me atingir
Ничто меня не достанет,
Enquanto a minha mão redigir
Пока моя рука пишет.
Nor vamo sempre agir
Мы всегда будем действовать.
A tropa é o bicho, é o trem
Бригада это сила, это мощь.
A gestão inteligente
Умное управление,
Onde quero ir
Куда я хочу попасть.
Setenta é zero oitenta
Семьдесят это ноль восемьдесят.
Flow ponto quarenta
Флоу точка сорок.
Tu vai se ferir
Ты поранишься.
Sor' lança or peso no peito que aqui nor domina sem crise, man
Бро, брось груз на грудь, которым мы здесь управляем без кризиса, братан.
Matando beats por encomenda
Убиваю биты на заказ,
Na frieza igual Hitman
Хладнокровно, как Хитман.
Tão sem flow, então hit man
Совсем без флоу, так что, да, Хитман.
Geral errado nesse mundo errado
Все ошибаются в этом неправильном мире,
Destino condena
Судьба осуждает.
Se forem culpados
Если вы виноваты,
Assume a responsa
Возьмите на себя ответственность,
Não se evite, man
Не избегайте этого, мужик.
Sim nor podemo
Да, мы можем.
disse o Barak Noite de tormenta
Барак уже сказал: "Ночь бури".
Mundo acabando
Мир рушится.
Criando flow monstro Doutor Frankstein
Создаю монструозный флоу, Доктор Франкенштейн.
O bandido é mole
Бандит слаб,
Então não mole
Так что не будь слабаком.
Passe igual trator
Пройди, как трактор,
Mas aqui é o trem
Но здесь настоящий поезд.
Igual Matt Murdock, O Demolidor
Как Мэтт Мердок, Сорвиголова.
Não vejo ninguém, mas enxergo além
Я не вижу никого, но вижу дальше.
As linha tão sempre na agulha afiada e nem sou costureiro
Линии всегда на острой игле, а я ведь не портной.
Eu vivo minhas rima
Я живу своими рифмами,
Eu crio o meu fluxo
Я создаю свой поток.
Orgulho em dizer "um trapper brasileiro"
С гордостью говорю: "бразильский трэппер".
Faço pra aquele menó que se identifica comigo
Делаю это для того парня, который узнает себя во мне,
E apesar da tentação
И, несмотря на искушение,
Continua tentando de outro jeito ser rico
Продолжает пытаться разбогатеть другим способом.
Eu sei que é foda mas se mantenha firme
Я знаю, это тяжело, но держись,
Nem sempre a única saída é o crime
Преступление не всегда единственный выход.
Nor não gosta da vida mundana
Мы не любим мирскую жизнь:
Dinheiro, vadia, vários quilograma
Деньги, бабы, килограммы.
Lembre bem da coroa que te ama
Помни о короне, которая любит тебя,
Que vale bem mais que a coroa de pérolas
Которая стоит гораздо больше, чем жемчужная корона.
ja ela se vai, tu se derrama
Скоро она исчезнет, ты сломаешься.
Bem pior do que um derrame nesse nego drama
Это будет хуже, чем инсульт в этой негритянской драме.
É o filme da vida
Это фильм о жизни,
De drama. é o filme da vida
Драма, это фильм о жизни.
Pode até morrer e não dizer ao menor o porquê da partida
Можно умереть и не сказать даже самому маленькому, почему ушёл.
A sentença foi lida
Приговор вынесен,
Distante igual ausência, lida
Отдалённый, как отсутствие, вынесен.
O pior é saber que talvez, menó
Хуже всего знать, что, возможно, пацан,
Não cura para essa ferida
Нет лекарства от этой раны.
Olhe em volta
Оглянись вокруг.
Aqui nada cresce
Здесь ничто не растет.
Jardins de ilusão
Сады иллюзий.
A semente padece
Семя страдает,
Ela quer entrar na minha vida
Оно хочет войти в мою жизнь.
Desculpa, querida
Извини, дорогая,
Aqui nada oferece
Здесь нечего предложить.
Minha mente é a bagunça das gavetas
Мой разум это беспорядок в ящиках,
Tudo mistura em um espaço
Всё смешалось в одном пространстве.
A vivência é a tinta da caneta
Опыт это чернила ручки.
Mil lutas, mil crias, mil tretas
Тысяча битв, тысяча детей, тысяча разборок.
Wow, não chamaram aqui estou
Вау, не звали, а я пришёл.
É o flow bala, bem-vindo ao show
Это флоу-пуля, добро пожаловать на шоу.
Vai ver ainda tenha saída
Увидите, ещё может быть выход.
O fim se aproxima, eu aviso
Конец близок, я предупреждаю.
Acorde, não perca a saída
Проснитесь, не пропустите выход.
A próxima era que eu viso
Следующая эра, к которой я стремлюсь.
Wow, não chamaram aqui estou
Вау, не звали, а я пришёл.
É o flow bala, bem-vindo ao show
Это флоу-пуля, добро пожаловать на шоу.
Vai ver ainda tenha saída
Увидите, ещё может быть выход.
O fim se aproxima, eu aviso
Конец близок, я предупреждаю.
Acorde, não perca a saída
Проснитесь, не пропустите выход.
A próxima era que eu viso
Следующая эра, к которой я стремлюсь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.