Paroles et traduction Gxlden - Não Senhor
A
dificuldade
atrasa
Трудности
тормозят,
Enquanto
eu
fujo
da
facilidade
А
я
бегу
от
лёгкой
жизни.
Cês
moram
perto
da
favela
Вы
живёте
рядом
с
фавелами,
Mas
não
perto
da
realidade
Но
не
рядом
с
реальностью.
Cria
dos
castelos
de
tijolo,
rei
Дитя
замков
из
кирпича,
король,
A
minha
coroa
é
o
meu
boné
da
Nike
Моя
корона
— моя
кепка
Nike.
Mentalidade
90'
Менталитет
90-х,
Golden
na
cena
é
problema
Голден
на
сцене
— это
проблема.
Vai
subir
a
nave
Корабль
взлетит,
Eu
não
sou
filho
de
um
Eike
Я
ведь
не
сын
Эйке.
Então
com
o
mic
Поэтому
с
микрофоном
Dar
uma
casa
pra
coroa
Подарю
дом
своим.
A
boa
é
viver
com
o
meu
menor
Хорошо
бы
жить
с
малышом,
Saudade
machuca
Тоска
мучает,
Até
choro
atoa
Плачу
без
причины.
Longe
pra
caralho
Далеко,
блин,
Todo
dia
penso
se
foi
certa
a
decisão
Каждый
день
думаю,
правильным
ли
было
решение.
O
amanhã
é
sem
previsão
Завтрашний
день
непредсказуем,
Mas
mantenho
sempre
a
visão
Но
я
всегда
храню
видение.
A
vida
pede
precisão,
menor
Жизнь
требует
точности,
малыш,
Se
não
vai
pra
dar
um
só
pop
Иначе
выстрелит
только
один
раз.
O
mundo
não
é
fantástico
Мир
не
фантастический,
As
flores
são
de
plástico
Цветы
из
пластика,
Os
sentimentos
dispensados
por
emoji
Чувства
выражаются
смайликами.
É
a
era
da
maçã
mordida
Эпоха
надкушенного
яблока,
Culparam
o
Adão
mas
não
há
quem
não
morde
Виноватым
сделали
Адама,
но
нет
никого,
кто
бы
не
кусал.
Ou,
não
há
quem
não
morda
Или
не
кусает.
Rimou
pra
mim
tá
bom
Зарифмовал
для
меня,
и
ладно.
Quero
que
se
foda
Да
пошло
оно
всё.
Vivendo
num
pesadelo
Живу
как
в
кошмаре,
Querendo
morrer
num
sonho
Хочу
умереть
во
сне.
Sou
Morfeu
sem
os
seus
dotes
Я
Морфей
без
своих
даров,
Não
durmo
faz
tempo
pois
vejo
a
morte
Давно
не
сплю,
потому
что
вижу
смерть.
Diz
como
é
que
pode
Скажи,
как
это
возможно,
Valor
de
um
salário
é
menor
que
Ipod
Зарплата
меньше,
чем
iPod?
O
meu
povo
sofre
Мой
народ
страдает,
Enquanto
eles
enchem
o
cofre
Пока
они
набивают
свои
сейфы.
Que
um
dia
se
cobre
Чтобы
однажды
прикрылись,
Essa
palhaçada
e
ninguém
se
cobre
Этот
цирк,
и
никто
не
прикрывается.
Vai
ficar
no
frio
Будешь
мёрзнуть,
Pesado
igual
cobre
Тяжело,
как
медь.
É
o
Trap
do
Rio
Это
трэп
из
Рио,
Eles
até
riu
Они
даже
смеялись.
Tá
hilário,
irmão
Угарно,
братан,
Tu
combina
o
tênis
e
o
boné
Ты
подбираешь
кроссовки
и
кепку,
Mas
não
tua
rima
com
a
tua
ação
Но
не
рифмы
к
своим
действиям.
Essa
atuação
Эта
актёрская
игра...
A
rua
que
julga
Улица
судит,
Menor
vai
chegar
à
autuação
Малой,
дойдёшь
до
обвинения.
Nóis
gosta
da
paz
mas
não
foge
do
caô
Мы
любим
мир,
но
не
бежим
от
разборок.
Vou
tomar
o
mundo
Я
покорю
мир,
Quero
bem
mais
do
que
o
morro
Хочу
гораздо
большего,
чем
фавелы.
Cria
do
povo
Дитя
народа,
Da
labuta
não
corro
От
работы
не
бегу.
De
descaso
eu
não
morro
não!
От
лени
я
не
умру,
нет!
Cria
de
favela
se
for
do
senhor
Дитя
фавел,
если
на
то
твоя
воля.
Eu
olho
pro
céu
e
peço
chuva
ao
senhor
Я
смотрю
в
небо
и
прошу
у
тебя
дождя.
Dinheiro
na
mão
Денег
в
руки,
Minha
família
que
eu
peço
ao
senhor
Это
моя
семья,
о
которой
я
тебя
прошу.
Eu
olho
pro
céu
e
peço
chuva
ao
senhor
Я
смотрю
в
небо
и
прошу
у
тебя
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.