Gxlden feat. Qxó - Tá Fudido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gxlden feat. Qxó - Tá Fudido




Tá Fudido
You're Screwed
Essa é dedicada a quem acha
This one's dedicated to those who think
Que pode falar alguma coisa de mim
they can say anything about me
"Cês tão" perdidos nas trevas
You're lost in the darkness
De um labirinto sem fim
Of an endless labyrinth
Enquanto eu visando o mundo Suburbano vagabundo
While I'm aiming for the world Suburban vagabond
Eu faço um rap
I rap
Dou um dois
I give a one-two
E as novinha gosta muito
And the girls love it
Pros moleque elas perde
They lose their minds for the guys
Pressão ela pede
They crave pressure
Deixar o clima quente
To make the climate hot
Em estado de febre (é)
In a state of fever (yeah)
Eles querem entender como se faz
They wanna understand how it's done
Mas não tem o pique pra se tornar eficaz Sagaz tipo homem fumaça
But they don't have the energy to become effective Sharp like a smoke man
Tamo no ritmo 212 passa
We're in the rhythm 212 pass
Passa o mic sente a vibe quanto vale ou é cupilo
Pass the mic feel the vibe how much is it worth or is it cupilo
Da seu papo conte a sua história
Give your talk tell your story
Se não falha a memória tu fudido
If I'm not mistaken you're screwed
Eu não vejo em você (não)
I don't see it in you (no)
Não vendo em ninguém
I don't see it in anyone
Eu vejo mais além do que
I see beyond
Ondas, status quero o meu
Waves, status I just want mine
Intacta os paco de 100
Intact the packs of 100
Mantém os meus bem
Keep mine well
Então vamo pro arrebenta
So let's go for the break
conheço a forma violenta
I only know the violent way
Foi como aprendi de onde eu vim
It's how I learned it where I came from
Sem respeito na rua tu não se sustenta Vacilão nem tenta
Without respect on the street you can't sustain yourself Fool don't even try
Sabe que num guenta
You know you can't handle it
É peso na venta
It's weight in the face
Arde igual pimenta
Burns like pepper
Nego fica bolado
Dude gets pissed
E os menó largando o flow tipo ponto 40 (pow pow pow)
And the boys dropping the flow like a .40 (pow pow pow)
Eu nem aqui eu não quero
I'm not even here I don't wanna
Não quero saber o que acha de mim sei que tá, fudido
I don't wanna know what you think of me I just know you're, you're screwed
Se tentar conspirar contra nós tu vai se atrasar
If you try to conspire against us you'll fall behind
Mexe com a minha família que você vai ver
Mess with my family and you'll see
Os moleque é da paz mas é fácil do tempo fechar
The boys are peaceful but it's easy for the weather to close
É assim ação reação nosso proceder vacilão
It's like this action reaction our procedure fool
Se eu 99 errado
If I'm 99% wrong
1 Certo da pra eu não ser culpado Nunca explanar era nosso combinado Mesmo torturado era pra tu morrer calado Agora vai se esconder debaixo das asas de quem?
1% right is enough for me not to be guilty Never explaining was our agreement Even tortured you were supposed to die silent Now go hide under whose wings?
Agora vai ter que usar as costas quente de quem?
Now you're gonna have to use whose warm back?
Tu se garantindo no dinheiro de quem? Porque ninguém responde pelos atos de ninguém
You're guaranteeing yourself with whose money? Because nobody answers for anyone's actions
Ainda mais de um buxa
Especially from a fool
Que bota a quadrilha inteira em risco Nunca mete a mão no que eu invisto Ainda puxa fundamento com nego sinistro devendo no jogo do bicho Lembra aquele papo com o haikaiss
Who puts the entire gang at risk Never touch what I invest Still pulling foundation with sinister dude you're owing in the animal game Remember that talk with haikaiss
Com o cartel e com o oriente
With the cartel and with the east
Que eu falei que tu deu sorte pro azar
That I said you were lucky for the chance
Olha eu tenho mais fel
Look I have more bile
Deixa se tu acha que ruim
Let it be if you think it's bad
Calma que vai piorar
Calm down it's gonna get worse
Os cara é pesado
The guys are heavy
Os cara é sinistro
The guys are sinister
Os cara é madeira
The guys are wood
Não mexe com os cara não sai de casa Fica escondido
Don't mess with the guys don't leave the house Stay hidden
Se eu te encontrar
If I find you
Tiro bomba e porrada
I'll take bombs and punches
Vai pegar uma carona
You'll get a ride
A mala do pálio é grandona
The trunk of the Palio is big
Família pesadona
Family is heavy
Cobrança vem à tona
Billing comes to light
(Olha só) Gxlden
(Look) Gxlden
Sai da minha reta ou vou te atropelar
Get out of my way or I'll run you over
jogando o jogo que você me fez jogar
I'm just playing the game you made me play






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.